Zaryana - В погоне за мечтой [СИ]
- Название:В погоне за мечтой [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Zaryana - В погоне за мечтой [СИ] краткое содержание
В погоне за мечтой [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я бежала дальше — слезы застилали глаза. Было очень жалко главаря шайки. Но, я понимала, что иначе он меня убил бы. И уж ему-то меня не было бы жалко нисколечко.
Голосов Осто и разбойника уже давно не было слышно. Интересно, как там мой друг? Удалось ли ему победить последнего бандита? Идет ли он за мной? Не знаю.
Я уже не бежала и даже не шла, а кое-как переставляла ноги. Устала. Да и откат после магического истощения дает о себе знать. Кружиться голова, привкус крови во рту, короткие судороги в курах и ногах, о ранах, полученных днем, я даже не вспоминаю. Это пустяки по сравнению с той головной болью, что чувству я сейчас. Но я упрямо движусь вперед, у меня просто нет сил, чтобы остановиться. Где же этот забор?
Стало совсем темно и очень тихо. Тихо и страшно. Огляделась — никого. Никого и тишина, только сердце оглушительно колотится в груди. Я одна в темном, большом, незнакомом лесу. А вдруг Осто не победил разбойника, и сейчас бандит нагоняет меня?
Внезапный шорох.
Резко повернулась в сторону звука. Птица. Большая птица. Филин или сова? Я не знаю.
— Угу? — спросила она меня.
— Фу, ну и напугала же ты меня, — покачала головой и нервно рассмеялась.
Только немного успокоилась, как птица сорвалась с места, полетев прямо на меня. Она толкнула меня своим сильным крылом. Упав, я покатилась по земле и свалилась в овражек, прикрытый тяжелыми лапами елей и кустами. Сознание покинуло меня.
Когда очнулась, уже было светло. Вылезла из овражка. Молота во всем теле и головокружение не прошло, хотя головная боль исчезла.
«Попить бы».
Огляделась и увидела то, из-за чего чуть было снова не свалилась в овраг. ЗАБОР! Всего в каких-то десяти-пятнадцати метрах от меня.
У-у-у-у, коварная птица. Не дала мне дойти до цели совсем немного.
Забыв про жажду, поковыляла к забору.
Стою, смотрю на забор. Высокий — метров пять. И тонкие железные прутья расположены очень близко друг к другу, чтобы между ними можно было пролезть. И деревья все далеко.
Хотя вон та гибкая береза. Если я влезу на ее, то она согнется под моим весом и я окажусь на той стороне. Лишь бы ее длины хватило для этого.
Стою, смотрю на березу. Как мальчишки и девчонки лазают по деревьям я видела, но сама это никогда не делала. Леди не лазают по деревьям!
«Ну, что же все бывает в первый раз. И это тоже».
Попыталась залезть, но платье мешало, цеплялось за ветки и сучки. Сняла верхнее одеяние, оставшись в панталонах и нижнем платье, которое заправила в панталоны. Сейчас все должно получиться.
Залезла на дерево и скоро почувствовала, что дерево начало прогибаться. Сначала медленно. Я обрадовалась — мой план сработал! Но в какой-то миг дерево резко наклонилось. Мои ноги соскользнули с ветки и я повисла на руках. Довольно высоко от земли и в противоположной стороне от забора. Попыталась схватиться ногами за ствол и чуть было не грохнулась наземь. Перехватилась руками поудобнее, попробовала еще раз. Получилось! Повисела некоторое время вверх тормашками, отдышалась и поползла вниз. Когда дерево выровнялось, переползла на другую сторону. Медленно начала снова подниматься. Дерево накренилось. В нужную сторону. Я остановилась, разглядывая острые наконечники забора.
«Не напороться бы на них», — с отчаянием подумала я.
Поползла вверх. Дерево снова резко наклонилось и на этот раз я не удержалась — острые пики, украшавшие забор, пронеслись в каких-то паре сантиметров от моего лица.
Несчастная береза выпрямилась, негодующе шурша листьями — казалось она была недовольна таким обращением.
«Прости» — пронеслось у меня в голове.
Это все что я успела подумать — боль в отбитых ногах и руках выбила все прочие мысли. А в следующее мгновение голову сдавило тисками и наступила темнота. Наверное, я умерла.
— Бедное дитя, — проговорил невысокий мужчина в форме полицейского, — она еще жива или ваше заклинание убило ее?
Полицейский перевел взгляд на одного из своих спутников — высокого плечистого мужчину с короткой рыжей бородой, одетого в простые полотняные штаны и рубаху. Мужчина проигнорировал вопрос, внимательно разглядывая застывшую, как муха в янтаре, девочку.
— «Янтарное заклинание» магистра Абеларда не может никого убить, — в свою очередь решил прояснить ситуацию мастер Эрмиас, младший коллега рыжебородого мага, — оно полностью безопасно для жизни и здоровья людей, попавших в его зону действия, что подтверждается многочисленными испытаниями и лицензией. Кроме того, это заклинание вот уже более пятнадцати лет исправно служит для охраны Национального Заповедника «Белые озера». Так что советую вам, мистер Ханк, придержать свои неуместные замечания при себе, — и грозно уставился на полицейского, сжав кулаки.
Младший сержант полиции Ханк передернул плечами, опустив голову и раздраженно поджав губы. Мистера Ханка сегодня раздражало практически все. Эти неотесанные невоспитанные маги, не давшие ему, великому борцу с преступностью, задержать опасную банду. А ведь если бы не они, то он бы получил повышение. А то и медаль могли бы дать. Но самое главное, он бы наконец убрался из этой дыры, называемой Национальным Заповедником! Но не судьба…
А их тесная берлога, где и комару плюнуть негде. При одной мысли, что сегодня ему опять придется ночевать в обществе раненых и больных зверей, бедолагу Ханка перекосило.
— Сделайте лицо попроще, сержант Ханк. Ох, простите младший сержант Ханк, — не смог удержаться от издевки магистр Абелард, — ваше общество нам также неприятно как и наше вам. Но я смею надеяться, что все скоро закончиться ко всеобщему удовольствию. А теперь давайте сделаем то, зачем мы пришли сюда — освободим девочку. Эрмиас поможешь мне, а вы, мистер Ханк, постойте в сторонке и не мешайте нам, — Эрмиас тей Эморри с облегчением кивнул старшему коллеге.
Магистру общей школы магии Абеларду Эво вовсе не требовалась помощь, он бы и сам с легкостью справился со своим заклинанием, но младший сержант полиции Ханк так достал и самого магистра и всех его подчиненных своим нытьем, замечаниями не по делу и вечным недовольством происходящим, что еще немного и дело бы дошло до смертоубийства. И магистр решил отвлечь бедолагу Эрмиаса от недостойных настоящего мага и дворянина мыслей.
— Будь готов подхватить ее и сделать диагностику. — Мастер Эрмиас тей Эморри кивнул. — И как ты сюда попала? — Спросил магистр Абелард, с жалостью глядя на застывшую девочку.
Несколько пасов, пара шагов в сторону ребенка и лорд Эморри, подхватив бесчувственную девочку, вынес ее из зоны действия заклинания.
— М-м-м, как странно. Ее резерв полностью пуст, — аккуратно укладывая девочку на землю, прошептал мастер школы жизни Эрмиас, — неужели «Янтарное заклинание» выкачало ее резерв полностью, и судя по всему резерв немалого объема. Как такое возможно? — И вопросительно уставился на магистра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: