Оксана Гринберга - Гувернантка для драконьего принца

Тут можно читать онлайн Оксана Гринберга - Гувернантка для драконьего принца - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Оксана Гринберга - Гувернантка для драконьего принца краткое содержание

Гувернантка для драконьего принца - описание и краткое содержание, автор Оксана Гринберга, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Спасая чужого ребенка, я угодила в другой мир. Туда, где в борьбе за трон сошлись благородные лорды, и каждый из них мнит себя истинным претендентом. В мир, где мне придется стать гувернанткой, надеясь, что однажды меня вернут домой. И все бы ничего, но мой подопечный — драконий принц, его отец — опальный король, а один из Горных Лордов потребовал в уплату за свою помощь вовсе не деньги, а… меня.

Гувернантка для драконьего принца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гувернантка для драконьего принца - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Оксана Гринберга
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Внезапно мне жутко захотелось, чтобы наступило то самое завтра, Хайден вытащил бы кинжал из нужной скалы, и все закончилось нашей полнейшей и безоговорочной победой… И мне перестали бы присылать отраву в конфетах и странные подарки!

— Подарок от принца Арая, сына Великого Хана, — заявила я Лексу, коснувшись золоченого резного бока коробки. — Подозреваю, наш учитель всегда шпионил на Великую Степь и сейчас тоже ничего не изменилось.

Тут Лекс распахнул золотую крышку, и я уставилась на два массивных ожерелья из темного золота, лежащих на пурпурно-красной бархатной подушечке. Издали они походили на двух свернувшихся змеек.

— Надо же! — пробормотала я растерянно. — И никаких тебе конфет!..

Мне захотелось рассмотреть подарок поближе — уж больно реалистичными выглядели золотые пресмыкающиеся с искусно сделанными мелкими чешуйками и затянутыми пленкой спящими глазами, — после чего закрыть коробку и отослать ее дарителю. Но тут Лекс оттолкнул мою руку, которой я уже потянулась к подарку, потому что ожерелья внезапно превратились в настоящих змей.

Вот так — только что лежали куски золота, а в следующий миг вместо них на кроваво-красной подушке уже две крайне агрессивные ожившие особи!.. Вытянули хищные головы, с шипением раздувая шейные воротники, и, не медля ни секунды, кинулись в атаку.

Отпрянув, я взвизгнула от ужаса, потому что змейки выпрыгнули из коробки, словно внутри у каждой была заведенная пружина. Вскинула руки, обращаясь к своей магии, понимая, что уже вряд ли успею остановить летевших на меня бестий с раззявленными золотыми ртами.

Но они не долетели.

Лекс с поразительной ловкостью поймал сначала одну, затем другую, после чего скрутил змеям головы — одной и второй. Бросил их в коробку, где они тут же превратились в ожерелья. Затем захлопнул крышку, после чего уставился на меня как ни в чем не бывало. Словно он каждый день ловил и откручивал головы золотым змеям, подаренным Великой Степью.

— Соскучился, — заявил мне. — А твой фальшивый траур все тянется и тянется… Все жилы из меня вытянул! Пора с ним заканчивать.

И раньше, чем я ответила, что тоже… Тоже по нему соскучилась — потому что это было истинной правдой! — по-хозяйски притянул меня к себе, после чего его губы нашли мои. И я закрыла глаза, отгоняя воспоминания о подаренных мне змеях, отдаваясь полузабытым ощущениям, целуя его в ответ.

И наш поцелуй вышел очень даже жарким.

Затем я оказалась у него на руках, и Лекс уверенно понес меня… Куда-то в направлении спальни.

И я сказала себе: плевать! Раз уж грехопадение однажды было совершено, то… Там, где одно, там место и двум. А можно и трем, и даже больше, потому что и я соскучилась по нему так, что давно уже невмоготу! И по поцелуям, и по его горячим и умелым ласкам, и по всему тому, что происходит между мужчиной и женщиной.

Так соскучилась, что сил моих нет больше терпеть!

Вернее, они были, но направлены исключительно на то, чтобы стащить с него одежду, а потом уже броситься в его объятия.

* * *

…И грянул бал — очень даже похожий на тот, каким я рисовала себе в воображении, угодливо выдававшем мне картинки из исторических фильмов своего мира. Торжество проходило в гигантских размеров Бальном Зале, расположенном в Центральном Крыле, украшенном по такому случаю цветами и светящимися магическими гирляндами. К тому же повсюду колыхались знамена и стяги с красными львами, словно хозяин дворца хотел, чтобы мы помнили, у кого именно находимся в гостях.

Но я не забывала об этом никогда.

К моменту, когда мы с Лексом выбрались из кровати, а улыбающаяся Лисси привела мои волосы в порядок и я попрощалась с Хайденом до вечера, наказав охране и явившемуся архимагу хорошенько его стеречь, в Бальном Зале уже успела собраться разодетая толпа. Среди гостей сновали лакеи, подавая напитки и угощения. Кроме того, желающие могли отужинать в соседнем зале, где стояли накрытые белоснежными скатертями столы, ломившиеся от еды. Со всех сторон раздавались голоса, слышались смех и звон бокалов, сливаясь в гул, похожий на растревоженный пчелиный улей; доносилась музыка — непринужденная, веселая.

Впрочем, на этом празднике я сразу же почувствовала себя лишней: мне было совсем не до веселья. К тому же явилась на бал я в черном платье со всего лишь парой украшений, подаренных мне Лексом, — ниткой черного жемчуга, которую он купил где-то под Никсией, и парой золотых браслетов. Потому что я все еще носила траур — ну и что, что шел последний его день! — и это было отличным поводом отказаться как от угощений, так и от напитков — меня уже столько раз предупреждали о приворотных зельях, что я подозревала всех и каждого! А еще избежать танцев, которые я так и не успела разучить.

До Бального Зала меня проводил Лекс, которому я успела рассказать о новообретенном деде, и Горный Лорд, к удивлению, вполне одобрил лорда Пристона и даже передал меня из рук в руки старику, выглядевшему крайне внушительно в черном камзоле, как раз под стать моему вдовьему наряду. Сказал, что будет рядом, но сейчас он вынужден ненадолго меня оставить.

И, конечно же, ничего пояснять не стал. Вместо этого поцеловал меня в нос на глазах у… улыбнувшегося деда.

— Я за ней пригляжу, — сказал ему лорд Пристон, кажется, сразу понявший, что к чему.

На это Лекс кивнул и исчез, словно у него были какие-то важные дела в разгар бала в нашу честь в летней королевской резиденции. Куда более важные, чем держать меня за руку и успокаивать, потому что я порядком нервничала!..

Но он исчез, растворился в толпе, и в Бальный Зал я вошла вместе с дедом Райли Таннер под громогласное заявление распорядителя, что явился лорд Магнус Пристон с внучкой, леди Гровер.

Собравшиеся на секунду замерли, после чего зашушукались с удвоенной силой, и я снова почувствовала себя под перекрестным огнем взглядов. Впрочем, уже привыкшая к тому, что произвожу на людей крайне неоднозначное впечатление, решила не брать их в голову. Вместо этого улыбнулась старому лорду.

— Пару часов назад вы сказали, — заявила ему, — что пойдете на все, чтобы вернуть мое доверие. Ну что же, я придумала для вас… гм… довольно непростую задачку.

— Слушаю тебя внимательно, — произнес он, когда мы миновали группу придворных — нескольких дам в ярких платьях с сопровождающими их кавалерами захотели быть мне представленными.

— Это пойдет на пользу не только мне, но и Хайдену, — сказала ему, улыбнувшись очередному пожилому лорду с женой. — Завтра утром, если мы переживем этот вечер и ночь…

— Сегодня вам с Хайденом ничего не угрожает, — уверенно произнес лорд Пристон, и я кивнула.

Он был прав. Если бы Морган хотел нас убить, он бы сделал это значительно раньше, еще по дороге в Дайсу, подальше от любопытных глаз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Оксана Гринберга читать все книги автора по порядку

Оксана Гринберга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гувернантка для драконьего принца отзывы


Отзывы читателей о книге Гувернантка для драконьего принца, автор: Оксана Гринберга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x