Оксана Гринберга - Гувернантка для драконьего принца
- Название:Гувернантка для драконьего принца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оксана Гринберга - Гувернантка для драконьего принца краткое содержание
Гувернантка для драконьего принца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Подошел ближе, вглядываясь мне в лицо, на что я нервно качнула головой, указав ему на пару кресел вокруг низенького столица. В одно из них старый лорд с явным облегчением опустился, вытянув больную ногу. Я же устроилась в соседнем, не совсем уверенная, что мне стоит проявить гостеприимство и угостить его…
Чем?! Вином с сюрпризом и приворотными конфетами, присланными Морганом?
— Я не причиню вреда ни тебе, ни моему правнуку, — строгим голосом произнес старый лорд. — Тебе не стоит меня опасаться.
— Крайс останется здесь, — покачала я головой. — Я ему доверяю как самой себе. К тому же, раз уж вы все равно не причините вреда ни мне, ни вашему правнуку, вам не стоит опасаться моей охраны.
Лорд Пристон склонил седовласую голову, и легкая улыбка тронула старческие губы.
— Ты выросла, — заявил он. — Сильно изменилась и больше не напоминаешь мою дочь Астриду.
— Такое тоже случается, — отозвалась я ровно, не понимая, к чему может привести эта беседа. — Дети не всегда идут по стопам своих родителей. К тому же мы давно с вами не виделись, лорд Пристон! Странно, как вы вообще меня вспомнили.
Все, что я знала о старом лорде, деде Райли Таннер, было почерпнуто из беседы с Ясминой и Молли Тамерс на кухне Амантела и ответов архимага Голона на пару наводящих вопросов, которые я задала по дороге в Дайсу.
Но он тоже ничего особенного не знал, поэтому сейчас я порядком нервничала, понимая, что лорд Пристон с легкостью может меня раскусить. Понять, что я самозванка и никакая не Райли Таннер.
Но… что тогда?! Что он сделает, если догадается, что леди Гровер не имеет ничего общего с его внучкой, за которую себя выдает?
Этого я не знала. Впрочем, судя по рассказам, лорд Пристон никогда не интересовался Райли Таннер, поэтому шанс на то, что он примет меня за свою внучку, все-таки был.
— Мы не виделись около пятнадцати лет, — произнес Магнус Пристон, подтвердив мою догадку. — К тому же последний раз я встречал Хайдена, когда Дункан и Альма жили в столице. Тогда, к своему стыду, я не проявлял к правнуку никакого интереса.
— Я вас не осуждаю, — заявила ему. — Знаю, по столице ходили слухи, что Хайден — не сын вашей дочери Альмы и вы, как и все остальные, сомневались, что в нем течет ваша кровь. И это чистая правда. — На миг я закрыла глаза. Врать ему не хотелось, но у меня не было другого выхода. — Хайден не имеет никакого отношения к вашей дочери Альме, но он мой сын и ваш правнук. Вы имеете полное право осудить меня, — заявила ему, — за мою связь с Дунканом Гровером. Но сделанного уже не вернуть.
Ответом мне служило длительное молчание. Лорд Пристон рассматривал меня, и его губы пару раз дернулись, когда из игровой до нас донесся смех Хайдена.
Я тоже молчала, дожидаясь его ответа.
— Дожив до семидесяти лет, я сделал для себя кое-какие выводы, — наконец, произнес он. — И некоторые из них получились для меня не слишком-то утешительными.
— И какие же выводы вы сделали? — поинтересовалась я вполне любезно.
— Старость дает возможность заново расставить приоритеты, — заявил старый лорд, — и начать ценить то, что раньше не имело для меня особого смысла.
— О чем вы говорите, лорд Пристон?
— О своей семье, Райли, которую я так бездарно потерял. Моя жена умерла больше десяти лет назад. Старшая дочь Альма выросла законченной эгоисткой, ее интересуют только развлечения и поиск денежного мужа. Младшая дочь сгинула после того, как я лишил ее титула и наследства за связь с твоим отцом, запретив появляться на пороге моего дома. Поэтому единственный в этой комнате, кто достоин порицания, это я.
Уставился на меня, ожидая моей реакции.
— Я не помнила своей мамы, — сказала ему честно. — Она бросила нас, когда я была совсем маленькой. Но меня вырастил мой отец, и он… Он был хорошим человеком. И я не виню вас в том, лорд Пристон, что с нами произошло. Вы здесь ни при чем.
— Мне жаль, — наконец, искренне отозвался старый лорд, — что я поступил с тобой подобным образом. Но я готов все исправить, Райли! Если, конечно, ты дашь мне шанс.
— И как именно вы бы хотели это исправить? — изумилась я.
— Я буду рад, если ты согласишься меня принять. Дашь мне шанс познакомиться с тобой заново и позволишь хотя бы иногда видеться с моим правнуком. Я бы хотел, чтобы мы заново стали семьей.
Сказав это, замолчал. Склонил голову, дожидаясь моего ответа. Приговора, который я вынесу.
И я замерла, кусая губы, потому что не ожидала такого поворота. Думала, что мне… Вернее, Райли Таннер порядком достанется за то, что она «забеременела» в тринадцать лет от мужа своей тети, и лорд Пристон, в лучшем случае, обольет меня презрением. Или, того хуже, начнет выпытывать факты из не слишком-то мне знакомой биографии Райли Таннер, чтобы сделать соответствующие выводы.
Но, как оказалось, дед хотел мира.
И что же мне теперь ему ответить? Ему, который остался в Дайсе на стороне Моргана Гровера, тогда как я никогда ее не приму?
— Вы же понимаете, мне сложно сказать вам «да» или «нет», хотя бы потому… Потому что наше с Хайденом крайне шаткое… На данный момент наша жизнь во многом зависит от вашего короля. — «Вашего короля», сказала ему, четко дав понять свои приоритеты. — И вы, лорд Пристон…
Он усмехнулся.
— Да, своим замужеством с Дунканом ты поставила себя в оппозицию к Моргану. Но для меня не существует оппозиций, и я всегда буду на стороне своей семьи.
— Это очень опасная сторона, — покачала я головой, — потому что она может вызвать недовольство Моргана.
— В моем возрасте, — снова усмехнулся лорд Пристон, — мне уже не страшно чье-либо неудовольствие. Но я постараюсь оградить тебя от бед, Райли, и сберечь вам с Хайденом жизнь. И, чтобы доказать тебе свою лояльность, скажу сразу же: ни в коем случает не доверяй Моргану! Он хочет заполучить тебя во что бы то ни стало, после чего использовать в своих интересах. Уверен, в каждом из его даров есть какой-то подвох.
Поморщившись, лорд Пристон поднялся. Опираясь на трость и подволакивая ногу, подошел к столу, заваленному подарками.
— Эти конфеты полны приворотного зелья. Даже отсюда я чувствую его привкус. — Набалдашник черной трости коснулся перевязанной коробки, источавшей запах шоколада, и старый лорд поморщился. — В этих тоже, — тронул еще одну коробку. — Это стоит сейчас же вылить! — кивнул на бутылки вина. — На балу не пей ничего, принесенного специально для тебя. И воздержись от еды.
— Иначе что? — усмехнулась я.
— Иначе ты проснешься в постели Моргана, — заявил мне любезно. — И не принимай из его рук никаких подарков. В них могут быть магические ловушки.
— Не буду, — кивнула я. Перспектива постели короля меня нисколько не впечатляла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: