Донна Грант - Дикая лихорадка

Тут можно читать онлайн Донна Грант - Дикая лихорадка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Донна Грант - Дикая лихорадка краткое содержание

Дикая лихорадка - описание и краткое содержание, автор Донна Грант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Из поколения в поколения старинный род охотников сражается с многочисленным злом, которое изобилует на юго-западе Луизианы и в Новом Орлеане.
Страсть женщины Покинув маленький каджунский городок в день окончания школы, Оливия Бро никогда не оглядывалась назад. До тех пор, пока судьба снова не приводит ее в родной дом десять лет спустя. Возвращение в родной город навевает воспоминания, и она снова сгорает от страсти к невероятно прекрасному и отчужденному Винсенту.
Желание охотника Привлекательный жизнерадостный Винсент Чиассон относится к своей работе охотника на сверхъестественных существ в болотистой местности очень серьезно. Когда неизвестное существо начинает убивать женщин, которые контактировали с членами семьи Чиассон, Винсент понимает, что это имеет отношение к смерти его родителей много лет назад. Что еще хуже, женщина, которую он жаждал назвать своей, возвращается в город — и становится мишенью зверя. Ему придется столкнуться со своим прошлым и противостоять будущему, чтобы спасти Оливию…
Читайте также серию «Лару», ведь эти истории переплетаются.

Дикая лихорадка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дикая лихорадка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Донна Грант
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Патрисия Эбер.

Винсент думал, что готов к любому имени, которое назовет Оливия, но он был ошеломлен. Пэт всегда общалась с семьей Чиассон, когда другие нет. У нее была трудная жизнь после того, как умер отец Шона, когда ему было всего два. Пэт не вышла замуж второй раз, предпочтя остаться в пэрише и посвятить себя Шону.

— Мы бы знали, если бы она занималась Вуду или колдовством, — сказала Бо в полной тишине кухни. — Магия такого рода притягивает самых опасных паранормальных созданий.

Линкольн хрустнул пальцами.

— Я считаю, нужно поговорить с ней и прояснить пару вещей. А именно, чтобы она отозвала голема.

Винсент взглянул на их с Оливией переплетенные пальцы, пока его братья выходили из дома. Он встал и удивился, когда Оливия бросилась к нему. Руки сами собой обняли ее. Несколько секунд он просто стоял, обнимая ее, чувствуя, как дрожь пробегает по телу.

Оливия откинулась назад и подняла голову, смотря на него серьезными черными глазами.

— Я уважаю то, что делаешь ты и твоя семья. Это правда, что я не хочу, чтобы ты шел, потому что Патрисия и голем попытаются убить тебя. Я не смогу жить в этом мире без тебя, Винсент Чиассон. Так что мне плевать, чем ты занимаешься, но ты вернешься ко мне.

Его сердце бешено забилось в груди. Никогда он не смел надеяться, что она может беспокоиться о нем. Он планировал прожить жить в одиночестве, но теперь не мог.

— Только если ты пообещаешь не покидать этот дом.

Когда она с готовностью кивнула в знак согласия, Винсент наклонил голову, запечатлев на ее губах быстрый поцелуй. Это все, что он мог сейчас себе позволить.

Он направился к двери, когда Оливия произнесла:

— Возвращайся быстрей. Нам есть о чем поговорить.

Винсент вышел из дома и присоединился к братьям. Они знали на кого охотились и знали, кто им управляет.

Кристиан водрузил арбалет на плечо.

— Давайте покончим с этим. Я голоден и Бо обещал приготовить тушеных лангустов.

— Вкуснятина, — произнес Линкольн, облизывая губы. — Достаточный стимул для меня.

Бо закончил заряжать ружье.

— Считайте, уже сделано.

Винсент взглянул на братьев.

— Эта тварь убила наших родителей. Эта женщина из-за ревности забрала наших родителей у нас слишком рано. Мы все хотим отомстить ей за это. Мы — не единственная семья, пострадавшая от безумия Патрисии. Давайте вспомним об этом, когда настанет момент убить ее.

* * *

Оливия отыскала колоду карт и начала раскладывать пасьянс. Некоторое время спустя, она отложила карты и пошла исследовать дом.

Он был огромным и старым, но братья шли в ногу со временем, что ощущалось в доме. То, что когда-то было большой гостиной, сейчас большой современный медиазал с 72 дюймовым плоским экраном.

В другом конце дома Оливия обнаружила спортзал со всеми видами тренажеров. На одной стене под стеклом хранился арсенал оружия, которому позавидовал бы любой военный.

Рядом с кухней и кабинетом она также нашла столовую и комнату в передней части дома женственную и красивую. Скорее всего, она принадлежала их матери.

Оливия направилась наверх и обнаружила восемь спален. Четыре комнаты принадлежали парням, и еще одна комната, дальше по коридору, была увешана плакатами из фильмов, сериалов и музыкальных групп.

— Райли, — произнесла Оливия с улыбкой.

Три другие спальни пустовали, словно ожидая, когда же их займут.

Оливия была по пути вниз, когда услышала, что звонит телефон. Она побежала на кухню, затормозила на ковре, схватив трубку.

— Алло? — ответила она затаив дыхание.

— Оливия? Оливия, это ты? — спросил мужской голос.

Она не могла понять, откуда знает этот голос, но тот факт, что он звонил с телефона бабушки, заставлял ее сердце колотиться о ребра.

— Да? Кто это?

— Это Шон Эбер, Оливия. Мне жаль, что именно мне приходится сообщать тебе об этом, но произошел несчастный случай. Твоя бабушка ехала домой, когда в нее врезался пьяный водитель.

Вдруг комната накренилась. Нет. Она потеряла слишком много.

— Она в порядке?

— Ее увезли в больницу в Кроули.

Ей нужно к бабушке независимо от обещания, которое она дала Винсенту. Он поймет.

— Я скоро буду там, — сказала она и повесила трубку.

Оливия схватила ключи, которые Винсент швырнул на столик раньше, и выбежала из дома. Ее руки так сильно дрожали, что ей удалось вставить ключи в зажигание лишь с третьей попытки.

Как только машина завелась, она надавила педаль газа. Все, о чем она могла думать, так это о бабушке, которой больно, одиноко и страшно в больнице. Только это заставляло ее ехать быстрее по неровной местности.

Сжав руль сильнее, она поехала по протоптанной дорожке, которую Винсент назвал дорогой. Она могла видеть свет впереди на главной дороги. Когда она доехала до нее, то смогла втопить педаль газа.

Сейчас она ехала, а в следующую секунду что-то врезалось в ее машину, разбив стекло. Она закричала, когда машина перевернулась.

Девушка не представляла, сколько раз машина перевернулась, прежде чем остановилась вверх днищем. В голове шумело от удара об дверь во время переворота.

Оливия застонала и попыталась отстегнуть ремень безопасности, но стекло порезало ей руку, и она не смогла нажать на рычаг, потому что от крови ее руки стали скользкими. На глаза навернулись слезы не из-за травм, а из-за бабушки.

Раздался низкий рык, и она затаила дыхание. Девушка огляделась, пытаясь найти источник, когда увидела толстые волосатые ноги прямо перед собой.

Она подавила крик, когда водительская дверь оторвалась и отлетела, словно игрушка, выброшенная ребенком.

Огромная лапа с длинными когтями потянулась к ней. Оливия отодвинулась настолько далеко, насколько смогла, слезы текли по лицу. Если бы она только сделала то, о чем просил Винсент.

Лапа голема схватилась за ремень безопасности и вырвала его. Оливия закричала и провалилась во мрак.

Глава 10

Оливия открыла глаза и увидела огонь. Трава щекотала ей щеку, а комар счастливо высасывал кровь из ее плеча. Она собралась прихлопнуть комара, но обнаружила, что у нее связаны руки.

— Меры предосторожности. Уверен, ты понимаешь.

Она замерла, кровь застыла в жилах, когда она узнала голос Шона Эбера. Она подняла голову и увидела, что он сидит с другой стороны костра и делает нечто похожее на куклу из соломы.

— Что ты делаешь, Шон? Ты ведь помощник шерифа. — Возможно, если она поговорит с ним, то он отпустит ее. Это была слабая попытка, но она не может упустить ее.

Он проигнорировал ее и сосредоточился на кукле.

— Я был так взволнован, когда ты вернулась в город. В школе ты была хорошенькой, но, черт возьми, ты стала очень красивой женщиной, Оливия.

Оглянувшись, она увидела дом в ста метрах. Позади было болото. Она потянула за путы, надеясь, что сможет освободиться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Донна Грант читать все книги автора по порядку

Донна Грант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дикая лихорадка отзывы


Отзывы читателей о книге Дикая лихорадка, автор: Донна Грант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x