Дана Мари Белл - Смейте верить
- Название:Смейте верить
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дана Мари Белл - Смейте верить краткое содержание
Лео Данн всю свою жизнь искал женщину, рожденную только для него… И он находит ее в своем собственном офисе, но застенчивая маленькая Руби Холлоуэй постоянно скрывается от него. Лео вступает в дьявольский заговор с лучшей подругой Руби, чтобы вытащить ее из раковины, и оказывается, что ее желания могут соперничать с его собственными.
Руби уже давно заглядывается на своего босса, но она знает: бизнес и удовольствия не следует смешивать. Не переставая мечтать о Лео, она держит данное себе слово и изо всех сил старается никогда не оставаться наедине с сексуальным генеральным директором. До тех пор, пока компания не устраивает маскарадную вечеринку, где Руби предается страсти с красавчиком-боссом, и эта страсть оставляет в ее душе след.
Семья экстренно вызывает Лео, и не желая проводить в объятьях Руби только одну ночь, он уговаривает ее поехать с ним. На карту поставлена жизнь его брата, но для Лео жизненно важно помочь Руби разобраться с тем, кто и что такое ее новый любовник в действительности… пока не стало слишком поздно.
Возрастное ограничение:
Смейте верить - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Его улыбка была кислой.
— Скажем так, у них хорошая память.
Она присвистнула, не удивившись, когда он снова отвернулся. Лео молчал всю дорогу на ферму, руки иногда сжимали руль. Судя по выражению лица, он представлял себе похитителей брата.
Руби замолчала и, в конце концов, уснула.
Было уже темно, когда Лео наконец-то повернул на ферму отца. В старом викторианском доме горели все огни, но это его не удивило. Когда он сказал семье, что привезет кое-кого с собой, то знал, что они будут более чем любопытны. Он никогда не приводил домой женщину. И даже если бы и приводил, то бы никогда не привез обычную женщину домой при нынешних обстоятельствах.
Лео остановил внедорожник перед домом родителей. Вокруг стояли только машины родни, прибывшей по первому зову. Он не удивился.
Лео выключил зажигание и повернулся на своем сиденье к Руби.
Она только начинала просыпаться, спросонья глядя на незнакомое здание. Вот она заметила дом, глаза расширились при виде большого викторианского здания.
— Мы на месте. — Его голос был хриплым от усталости.
Руби повернулась к нему, выглядя очень устало.
— Все в порядке, Лео. Они найдут его.
Утешение прогнало холод, скопившийся вокруг желудка. Когда она положила свою маленькую ручку на его щеку, Лео осознал, что если бы он уже не начал влюбляться в нее, то потерял бы свое сердце в этот момент. Он повернул лицо к ее ладони и поцеловал, приняв утешение, которое предлагала Руби.
— Спасибо.
Она не сомневалась, за что он ее благодарит. Она подождала, пока Лео обойдет машину, чтобы помочь выйти, и встретила его с сонной улыбкой, которая попала прямо в сердце.
— Лео.
Он повернулся, услышав голос своего отца, стоящего на крыльце. Отец уставился на него — руки на бедрах, и свет от крыльца мерцает в полуночных темных волосах. Голубые глаза цвета летнего неба были хмурыми.
— Тащи ее внутрь. Здесь холодно.
Этот ирландский акцент, уверенный и устойчивый, полился через него, успокаивая, как успокаивал всегда, когда он был ребенком.
Отец повернулся к Руби, улыбаясь в теплом, но грустным приветствии.
— Добро пожаловать в мой дом.
«Его дом? Я думала, что родители Лео по-прежнему владеют фермой?»
Руби наблюдала, как мужчина, который выглядел не более чем на несколько лет старше Лео, спускается по ступенькам крыльца. Его широкий решительный шаг напомнил ей манеру ходьбы Лео. Мужчина подошел к ним, и Лео обнял ее за плечи и прижал к своему теплому большому телу.
Она замерла, когда мужчина пожал руку ее спутника.
— Добро пожаловать домой, сынок. — Его голос переливался ирландским акцентом, полный тепла, которого не хватало в момент, когда он впервые появился на крыльце.
Лео повернулся к мужчине и вдруг они обнялись.
— Хотел бы, чтобы возвращение на родину случилось при лучших обстоятельствах, папа.
«Подождите. Папа?»
Эта темноволосая ходячая секс-реклама была отцом Лео?
— Папа, я хотел бы, чтобы ты познакомился с Руби Холлоуэй. Руби, это Шон Данн.
Мужчина поднял ее руку к губам и поцеловал костяшки.
— Добро пожаловать, мисс Холлоуэй. Хотел бы я, чтобы мы встретились при лучших обстоятельствах.
— Спасибо, мистер Данн. Мне так жаль вашего сына.
Отец Лео кивнул, его выражение лица накрыло тенью.
— Спасибо. — Он повернулся к Лео, тень исчезла. — Возьми свою женщину и представь ее должным образом матери. Она ждет тебя.
Мужчина взял ключи у Лео и подошел к багажнику внедорожника. Он повернулся и подмигнул ей, открыв багажник и начав вытаскивать сумки.
— Пойдем, Руби. Давай я познакомлю тебя с моей матерью.
Руби не могла оторвать глаза от мужчины, даже когда Лео потянул ее вверх по ступенькам крыльца.
— Ничего себе.
Она даже не поняла, что прошептала эту мысль вслух, пока Лео не остановился и не нахмурился, глядя на нее. Слабо ему улыбнувшись, она шагнула вперед, готовая открыть для него входную дверь.
Дверь открылась прежде, чем она смогла прикоснуться. Перед ней стояла удивительно привлекательная женщина. Она была не намного выше и старше Руби. Волосы женщины спадали до талии прямым сияющим занавесом из светящегося красного золота. Немного раскосые глаза цвета изумрудов смотрели из-под самых длинных и пышных ресниц, которые Руби когда-либо видела. Подбородок был деликатно заострен, нос — красивый и аристократичный, губы полные и розовые. Женщина посмотрела на Лео, ее губы дрожали.
Вдруг Руби почувствовала себя не особенно уверенно. Женщина смотрела на Лео с такой глубокой любовью, что Руби была тронута. Если его дома ждала женщина, зачем он привел ее?
— Добро пожаловать домой, Лео. — Женщина ступила в его приветственные объятия, слезы катились по ее красивому лицу.
— Привет, мам.
Руби расслабила руки, только потом поняв, что она их сжимала.
«Конечно. Мама. Папа-секс-Бог, а мама-модель. Интересно, как выглядят Шейн и Мойра?»
Руби никогда не чувствовала себя такой неряхой в своей жизни. Она была в мятой одежде, волосы в беспорядке, под глазами круги от усталости, макияж размазан. Ее уверенности в себе нанесли серьезный удар. Она сделала шаг назад, не желая вмешиваться в воссоединение Лео с матерью.
Она не ушла далеко. Твердая рука схватила ее за руку и потянула вперед. Лео положил свою руку на плечо матери.
— Мам, я бы хотел познакомить тебя с Руби Холлоуэй. Руби, это моя мать, Эйлин Данн.
— Рада познакомиться, Руби. Добро пожаловать в мой дом. — Женский мягкий голос имел намек на британский акцент, немного отличающийся от чистого ирландского мурлыкания ее мужа.
— Спасибо, миссис Данн. — Руби протянула руку в знак приветствия.
Миссис Данн быстро схватила ее, чтобы втянуть Руби в дом.
— Теперь зови меня Эйлин, пожалуйста. И мой сын взял все вещи для тебя, все что нужно, или он так быстро вытащил тебя из дома, что половину забыл?
— Гм, второе.
Эйлин повернулась через плечо с темным взглядом, и тогда Руби наконец-то поверила, что потрясающая женщина перед ней действительно мать Лео. Никто, кроме матери, не смог бы смотреть так на такого мужчину: отчасти с раздражением, отчасти с любовью.
— Мам, это было что-то вроде чрезвычайной ситуации. — Руби обернулась и увидела Лео, с хмурым выражением лица проводящего рукой по волосам. — Я позаботился о кошке, не так ли?
Эйлин вздохнула — звук, который могла издать только мать, и втянула их обоих в дом.
Руби прикусила губу, чтобы остановить нервное хихиканье, зная, что смех в данный момент не будет уместным.
Лео наблюдал, как Руби оглядывает дом его семьи. Стены кремового цвета и темная прочная деревянная мебель не были в его вкусе, но родители обожали старый стиль, которого им удалось достичь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: