Лилит Сэйнткроу - Дело о красной чуме

Тут можно читать онлайн Лилит Сэйнткроу - Дело о красной чуме - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лилит Сэйнткроу - Дело о красной чуме краткое содержание

Дело о красной чуме - описание и краткое содержание, автор Лилит Сэйнткроу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Служба Британии не для слабых сердцем или совестливых…
Эмма Бэннон, волшебница на службе королевы, получила задание: найти доктора, создавшего новое сильное оружие. Ее друг, ментат Арчибальд Клэр, только рад ей помочь. Это отвлечет его от преследования его врага, а еще Клэр уже не так молод, как был. Гостеприимство мисс Бэннон и ее обществ — то, что ему надо.
К сожалению, враг — фанатик, его открытие так же опасно для Британии, как и для врагов королевы. И теперь один человек угрожает Лондиниуму, а Клэр спешит, чтобы найти лекарство. У мисс Бэннон, конечно, хватает своих проблем, супруг королевы болен, и Ее величество не рада службе Бэннон. Еще и экипаж не найти, когда он так нужен…
Игра началась. Красная чума близко.

Дело о красной чуме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дело о красной чуме - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лилит Сэйнткроу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эмма встала, когда повозка замедлилась, и кучер крикнул механической лошади цвета грязи. Копыта цокнули по камням, она посмотрела на Эли, который разглядывал подол ее платья.

— Эли, — он словно вспомнил, кем был. — Давно это было?

— Не знаю, прима. Два года? Три?

— Не в твоем стиле эта неточность.

— Мой бывший… — он запнулся. Он был опасен, но внутри оставался быстрым и неловким ливерпульским бандитом, который на тренировках в Коллегии точно был темноглазым мальчишкой.

— Дориан спрашивал это, когда намекал, что избавится от тебя? Мило, — Эмма вздохнула. — Ты — хороший Щит, Эли, ты подходишь мне больше, чем ему. Не переживай, — она подбирала дальше слова бережно. — Я хочу, чтобы ты был очень… внимательным следующие дни.

Он просиял, учуяв задание.

— Перчатка или Воспоминание?

— Не это. Просто… внимательнее.

«Я сделаю то, о чем пожалею».

— Микал. Выскажи свои мысли о нем.

— У меня есть мысли? — он растерялся, в ней мелькнуло раздражение. Но он кивнул, на его почти красивом лице появилось любопытное выражение. — Я буду следить за ним, прима. Внимательно.

— Но без…

— Да. Я не так глуп, хоть и не ментат.

— И я не ментат, Эли. Мы подходим друг другу. Спасибо.

Он радостно посмотрел на нее, и она на миг задумалась, знал ли он о природе… отношений между ней и Микалом. Думал ли он, что она хочет заменить Микала в этих отношениях более подходящим Щитом? Некоторые сверстники Эммы были рады так хвалить друг друга, пытаясь подобраться ближе к волшебнику и его защитникам.

«Я — Прима. Я не должна так себя вести», — хотя другие главные волшебники так не колебались.

Карета остановилась, и Эмма обрадовалась, ладонь Элли была теплой и сильной на ее перчатке. Микал появился, когда кучек — худой старик с прямой спиной и в потрепанном голубом плаще с объемным красно-желтым шарфом ударил хлыстом по бокам механической лошади и уехал с грохотом. Механическую лошадь ждала ванна масла, и Эмма надеялась, что кучер даст ее бедному существу как можно скорее.

На западе было видно золу Черного Варка. В этой части Лондиния лучше бывать днем, но Эмма была благодарна, что она не должна туда идти.

Нужный дом был большим и чуть перекошенным, район был плохо населен из-за гадкого запаха с рынка кожи и дворов, где забивали животных. Ближе к Варку все больше работников было из металла, а не плоти, и пахло ужасом, кровью и запахом магии Изменения. Склады были полны деталей, которые носили в Южный Варк, которые гордо сияли, когда их сплавляли по Темзе к морю.

В нескольких зданиях хранилось мясо, и они были оснащены чарами, от которых капал лед, а большие веера охлаждали помещения. Эмме всегда было интересно, сколько жителей Лондиния ест мясо отсюда, не зная этого. Она была рада, что ее повариха умела выбирать мясо… и радовать волшебницу.

Лицо Микала напоминало бурю, но она не реагировала. Она смотрела на гниющее двухэтажное сооружение, кирпич крошился, балки просели. Казалось, его построили во время Генриха Убийцы жен, сосуда Британии, что удивительно ненавидел женщин почти так же сильно, как Ким Рудьярд. Генрих ненавидел и церковь, его поддерживали дети магии — даже женского пола — прогнав от берегов худшую часть инквизиции, а так же алую и черную чуму.

— Надеюсь, он дома, — отметила она, чтобы разбить напряжение. Небо было желтым облаком, дыхание Лондиния держало город под линзой. Может, после Прилива будет дождь. — Хотя вряд ли.

Оба Щита потрясенно посмотрели на нее. Она покачала головой, кудри ударили по ушам, серьги раскачивались, их вес успокаивал.

— Не важно. Микал, позволь. Эли, за мной.

Ее осторожность была почти бесполезной. Внутри было две комнаты — в одной жил Моррис под проседающими балками, комната была скромной, как у монаха. Койка, пустой столик, что мог быть и рабочим, и прикроватным, и одинокое кресло, черную ткань его погрызла моль. Ни шкафа, ни умывальника.

Ни места для хранения еды.

В кабинете было видно следы жизни, но там был бардак. Битое стекло и засохшие жидкости виднелись всюду, ржавые медные подставки валялись на полу, все было в следах огня, словно место пытались так очистить. Эмма сморщила нос от запаха. Как тут дышали? Стекло хрустело под ногами, как косточки, и она не видела смысла говорить Щитам двигаться осторожно.

Позже она подумала бы, что стоило. Но она была слишком занята новым вниманием, что Эли уделял Микалу, и недовольством Микала, которое он с трудом держал под контролем.

День был жутким.

Глава девятая

Исключительное и неестественное

Детское лицо мисс Бэннон было серьезным, пока она резала отбивную.

— Это загадка, и я хотела бы, чтобы вы помогли ее решить.

— Физикер пропал. Хмм, — Клэр положил на тарелку добавки. Стол мисс Бэннон, как всегда, был полон, и серебряный сервиз был старым другом. Даже резные ножки грифона под столом, что порой шевелились от потоков магии или напряжения в комнате, стали знакомыми. — Улица Фейтгилл? Бермондси?

— Да. Номер двадцать семь. Близко к рынку кожи, — она была бледной, ее тон потерял долю свежести. Другой не заметил бы, но Клэр отмечал мелочи, отвлекаясь от всего, что было связано с доктором Вэнсом.

И он мог немного порадовать себя, да? Да. Он ведь уже хорошо знал мисс Бэннон.

Действительно знал. Насколько можно было знать женщину, связанную с нелогичной магией.

— И близко к Черному Варку, — он замолк, словно задумался. При мысли о той части Лондиния, где падал пепел, где все было не на месте, и билось в оковах существо, он чуть не поежился. Он взял себя в руки, думая о своих догадках, как все в Варке двигалось по градусам, подгоняя все там под определение «переменная». Это его сильно успокоило.

— Да, — меж ее темных бровей появилась морщинка. — Хотя днем Варк… не так опасен.

«В прошлый раз мы едва сбежали оттуда. И когда я смог все обдумать, я пришел к выводу, что вы рисковали больше всего», — но он сказал лишь:

— Ясно, — и сделал паузу, словно ему требовалось больше времени.

Он сидел, как обычно, справа от мисс Бэннон. Валентинелли рядом с ним яростно наполнял тарелку и ел. Слева от мисс Бэннон медленно ел Микал, ведя себя как кот, которому не требовалась еда, но нравился вкус. Темный и тихий Эли был с румянцем на щеках. Смущение между волшебницей и защитником от физической опасности? Младший Щит играл с едой, и Клэр отвел взгляд.

— Гений биологии. Хм. Что ж, он явно хотел быть незаметным. Тот квартал города подходит дл этого. И… дом почти не пострадал, говорите?

— Да, только было много разбитого стекла в кабинете. Перегонные кубы и флаконы были разбиты. Подставки и медные предметы, которые я даже зарисовала… — мисс Бэннон опустила вилку и нож с изяществом. Она сделала глоток из кубка с водой, хотя рядом стоял бокал шампанского. Его она предпочитала на десерт, а не вместе с едой. — И еще я сделала кабинет доступным для вас. Я полагаю, вы сможете пролить свет на это дело.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лилит Сэйнткроу читать все книги автора по порядку

Лилит Сэйнткроу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело о красной чуме отзывы


Отзывы читателей о книге Дело о красной чуме, автор: Лилит Сэйнткроу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x