Дж Андрижески - Чёрный прах
- Название:Чёрный прах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж Андрижески - Чёрный прах краткое содержание
Блэк оказывается в пустыне Нью-Мехико, где старому армейскому приятелю нужна его помощь с серией убийств, свирепствующих в маленьком городке резервации.
Поначалу это кажется довольно шаблонным случаем сверхъестественных нападений.
Однако когда оказывается, что эти нападения подстроены изгнанным фанатичным шаманом, ситуация быстро начинает приобретать странный оборот.
Блэк, который отправился туда только для того, чтобы забыть о проблемах со своим браком и отвлечься на старую-добрую работу, вскоре сталкивается со своими худшими страхами из прошлого.
Ему нужна помощь Мири, но когда он наконец убеждает её приехать, ситуация ещё быстрее выходит из контроля, вовлекая их в древнюю, апокалиптическую силу, которая может разлучить их навсегда.
Чёрный прах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Затем Блэк сменил направление перед нами и остановился.
Все остановились позади него.
Когда он не сдвинулся с места сразу, я подошла к нему, чтобы получше рассмотреть то, что он изучал с фонариком телефона.
Это была дыра в стене.
Опоры для рук были вырезаны в камне на дальней стороне.
Подойдя ближе и заглянув через край, я осознала, что дыра вела прямо вниз, спускаясь, кажется, на высоту, равную нескольким этажам. Даже с фонариком телефона я не могла увидеть, насколько именно глубоко она спускается, но должно быть минимум тридцать-сорок футов.
Там звуки становились намного громче.
Я сразу же поняла, что мы слышали — это доносилось с какого-то уровня под нами. Вой и рычание поднимались по вертикальному проёму от источника.
— Ты думаешь, это волки Волка? — тихо спросила я Блэка.
Он взглянул на меня, затем покачал головой.
— Нет.
Я подумала, что он продолжит, но он замолчал. Вместо этого он протянул мне свой телефон с включённым приложением фонарика и поближе подошёл к дыре в стене и полу.
— Свети на меня, пока я буду спускаться.
— Блэк, — я прикусила губу. — Ты уверен, что это хорошая идея?
Повернувшись, он хмуро посмотрел на меня.
— Мало смысла приезжать сюда, док, если мы не спустимся туда, где они. Вполне ясно, что они там, внизу, а не здесь.
Я покачала головой.
— Нет. Я имела в виду, стоит ли тебе идти первым?
Он покосился на меня, словно опешив.
Затем, при виде моего взгляда, выражение его лица смягчилось, и он выпустил импульс жара в мою грудь.
«Все будет хорошо, док».
Заглянув в дыру с выступами для рук, он добавил:
«Мы не можем послать первым человека. Это должен быть один из нас, а у меня больше опыта в поиске вампиров своим светом, чем у тебя. У меня также больше опыта в сражениях с ними, — вновь взглянув на меня и потянувшись к краю проёма, он добавил: — У меня также больше опыта в убивании их. Не беспокойся, ладно? По крайней мере, я почувствую большинство вещей, которые могут направиться в мою сторону».
Я взглянула на двойные рукоятки, торчащие за его спиной и образующие V-образную галочку. Его ножны тоже изготавливались на заказ, специально для мечей. Он практиковался и с тем, и с другим — много практиковался.
Я это знала, но все равно чувствовала, как мой свет напрягается и сжимается в ответ на его слова.
Неохотно кивнув, я стала держать для него телефон, светя фонариком в дыру, чтобы он и глазами, и светом мог видеть, куда спускается.
Истон, Фрэнк, Пёс, Джозеф, Ковбой, Энджел и Мэнни стояли со мной у устья дыры, пока Блэк потянулся к стене, используя свой рост, чтобы перевеситься через открытое пространство и аккуратно поставить одну ногу в ботинке в уступ, вырезанный в камне.
Потопав ногой, чтобы протестировать свой вес, он взглянул на меня и кивнул:
— Все нормально, — сказал он.
Я лишь прикусила губу, кивая в ответ.
Вой все ещё эхом доносился через дыру, звуча почти как ветер.
Однако я знала, что это не ветер.
Блэк карабкался быстро и бесшумно, исчезнув вниз по этому проёму так быстро, что я едва успела привыкнуть к мысли, что он ушёл. Я смотрела, как он спускается по стене как паук, и свесилась в дыру, все ещё пытаясь разглядеть, как далеко она уходила. Похоже, что он преодолел расстояние, равное примерно трём этажам, перед тем как спрыгнуть на землю внизу. Затем он поднял взгляд, его золотые глаза сверкнули в свете его телефона.
«Бросай телефон, док, — послал он в мой разум. — Не волнуйся. Он ударостойкий. С ним все должно быть хорошо, даже если он пару раз стукнется в полете».
Я почувствовала, как он осматривается по сторонам, сканируя своим светом то место, где он находился.
«Я в какой-то комнате, — добавил он. — Она соединяется с другим туннелем. Оба сейчас кажутся пустыми, но я хотел бы взглянуть на них глазами перед тем, как вы все спуститесь».
Кивнув, я вытянула руку с телефоном над центром дыры.
Немного посомневавшись, как лучше держать его, чтобы он с меньшей вероятностью закувыркался и ударился о стены, я повернула телефон экраном кверху и отпустила.
Телефон упал почти по прямой линии.
Я не удивилась, увидев, что Блэк внизу поймал его.
«Спасибо, док. Дай мне минутку».
Взглянув на остальных, я объяснила:
— Он просто осматривается. Он скажет нам, когда спускаться.
Пожилой мужчина, Джозеф, поджал губы, искоса переглянувшись с Истоном и Фрэнком.
Ни один из них ничего не сказал, но до меня дошло, что они наверняка гадают, откуда мне это известно, поскольку мы с Блэком ни слова не произнесли вслух с тех пор, как спустился.
Как раз в это время сознание Блэка поднялось в моём.
«Ладно. Спускайтесь, док. Скажи остальным, что все хорошо».
Я снова покосилась на Джозефа и Истона.
«Они не знают, ведь так? — спросила я. — О тебе, имею в виду. Твои тюремные приятели странно посмотрели на меня, когда я сказала, что ты прочёсываешь окрестности».
Я буквально видела, как Блэк пожал плечами в моем сознании.
«Я не хочу кричать, Мири, — послал он. — И мой телефон здесь не ловит сигнал. Пусть они гадают. Лучше так, чем посылать Волку предупреждение, что мы направляемся в его сторону. Скорее всего, он и так уже знает, учитывая то, что случилось в школе».
Я стиснула зубы, кивая.
С этим я не могла спорить.
Посмотрев на Джозефа, я мотнула подбородком в сторону дыры.
— Ладно, — сказала я. — Все хорошо. Он прикроет нас, пока мы будем спускаться, но он сказал, что в непосредственной близости никого нет.
Джозеф снова приподнял одну бровь, но лишь кивнул.
Не дожидаясь ничего, он подошёл к дыре в стене.
Копируя действия Блэка, он наклонился вперёд, балансируя на камне, пока не нашёл опору в виде одного из уступов в стене. Включив свет на своём телефоне, я посветила ему на дорогу. Он спустился и поднял взгляд, кивнув в знак благодарности.
Он карабкался на удивление быстро.
Истон, Фрэнк, Пёс и тот тихий, которого Блэк называл Девин, последовали за ним, один за другим, цепляясь за стену и уступы рукой сразу же, как только предыдущий спустился достаточно низко, чтобы они могли зацепиться за стену.
Я сосредоточилась на том, чтобы освещать им дорогу, пока они карабкались.
Остальные члены их семьи и друзья спустились за ними, у большинства из них имелись винтовки, которые болтались за спинами и плечами. У одного к спине даже была пристёгнута пара мачете, не слишком отличавшихся от мечей Блэка.
Меня вновь поразило, как они так спокойно принимали мысль о том, что мы находимся в пещере под Шипроком, чтобы охотиться на вампиров.
Однако я не задумывалась об этом надолго.
Мы нуждались в них, так что я испытывала лишь благодарность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: