Марина Эльденберт - Цепи его души
- Название:Цепи его души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Эльденберт - Цепи его души краткое содержание
Цепи его души - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— То есть ты решил, что я… что я…
— Что ты прикрываешься маской своей невинности, играя людьми, Шарлотта. Да, — он поднялся вслед за мной и мы оказались лицом к лицу.
Поскольку во мне кончились слова, я просто вдыхала и выдыхала, но сейчас это больше напоминало пыхтенье разогнавшегося паровоза, нежели вздохи хрупкой девушки.
— Почему?! — вырвалось у меня, когда пыхтенье все-таки прервалось.
— Потому что я не знал тебя. И не знал таких, как ты, до тебя, — Эрик покачал головой. — Настоящих. Искренних. Остающихся светлыми даже несмотря на все, что тебе пришлось пережить. Люди, которых я знал, обладали всем, чем только можно, только не таким светом, который ты носишь в себе. Скажем так, люди, с которыми меня сводила жизнь, вообще светом не обладали.
— В каждом человеке есть что-то светлое, — возразила я.
— Сейчас ты говоришь, как мой учитель, — он усмехнулся.
— Я не… — сложила руки на груди и покачала головой. — Погоди. Чем все-таки закончилась та история с Фьет-Лао?
— История с Фьет-Лао закончилась тем, что Вьен Шу его оболгала. Сказала, что он пытался взять ее силой, наставила себе синяков, порвала одежду.
— Зачем?! — ахнула я.
— Затем, что соблазнить его ей так и не удалось. Затем, что несмотря на все ее ухищрения, он смотрел исключительно на Сюин. Разумеется, его оправдания не стали даже слушать, и приговорили к наказанию плетьми. Фактически, к смертной казни, потому что столько ударов, сколько предписали ему, простому человеку вынести не под силу.
Эрик шагнул ближе и мягко провел по моим плечам. Противиться этому не было никаких сил, и когда я расслабилась, он снова взял мои руки в свои. Наверное, даже если бы я очень хотела разозлиться на него за такое «лестное» сравнение, сейчас уже не смогла бы.
— В Иньфае существует традиция, что любой из семьи провинившегося может взять его вину на себя. Таким образом наказание переходит на него, а провинившийся обязан на нем присутствовать. Я стал его названым братом и принял его наказание.
Во мне снова не осталось слов. Единственный вопрос, который я никак не могла поймать, крутился где-то в сознании, но постоянно ускользал.
— Вот и вся история.
— Ты же мог умереть! — вырвалось, наконец, у меня.
Не совсем вопрос.
Но ужас от осознания того, что ему пришлось пережить, обрушился на меня с немыслимой силой.
Наказание плетьми?!
— Мое обучение и путешествие по Иньфаю все равно подходило к концу, я собирался возвращаться в Вэлею, где меня особо никто не ждал. Так что вряд ли сей прискорбный факт кого-то расстроил бы.
— Эрик!
— Кроме того, мне было интересно, сколько я смогу выдержать…
Я вырвалась из его рук и сердито уставилась на него.
— Скажи, что ты сейчас пошутил.
— Ладно, это была дурацкая шутка. Мне просто захотелось это сделать, Шарлотта. Тхай-Лао без брата тоже не стало бы жизни. Они близнецы, и один без другого превратился бы в тень.
Я вздрогнула.
— На самом деле у меня было гораздо больше шансов, чем у Фьет-Лао. Или у его брата, который собирался взять вину на себя. Я маг, Шарлотта, не забывай.
Маг… не маг…
Я чувствовала, что по щекам снова текут слезы, и ничего не могла с этим поделать.
— Ты… ты… сумасшедший!
— Не то слово, — Эрик коснулся пальцами моих щек, стирая слезы. — А ты все время плачешь рядом со мной.
— Не все время, — всхлипнула я. — Иногда я еще краснею.
— Даже не знаю, что ты делаешь чаще.
Улыбки в ответ на шутку не вышло. Мне хотелось что-нибудь разбить, чтобы не чувствовать той боли, которую ему пришлось пережить.
— Шарлотта, если ты будешь так отзываться на все, я не смогу тебе ничего рассказывать.
— Сможешь, — всхлипнула я. — Это просто… просто…
— Просто?
— Просто это же дико больно и…
— К тому моменту, когда я там оказался, у меня было несколько иное восприятие боли.
От такого заявления я даже плакать перестала.
— То есть?
— То есть я ее чувствовал, но умел от нее отгораживаться.
— Разве от такого можно отгородиться?
— Можно, — он кивнул. — Иначе я бы не научился ходить по углям.
— Ходить по углям? — я глубоко вздохнула. — А что ты еще умеешь?
— Например, я могу сделать так.
Эрик чуть отступил, и на одной ладони у него вспыхнули изумрудные искры, на другой полыхнула золотая дымка. Прежде чем я успела что-то сказать, он свел их вместе, и антимагия поглотила зеленоватое свечение без остатка.
Только сейчас я вспомнила о золотой мгле.
И о том, с чего начался наш разговор.
— Если дело не в шрамах, тогда… почему ты не хотел рядом со мной раздеваться?
Затаила дыхание, глядя на него.
— Вообще-то, Шарлотта, в этом нет никакой тайны.
— Нет?
— Нет. После отцовских экспериментов с магией у меня повышенная чувствительность к прикосновениям. То, что ты ощущаешь, как легкое касание, я чувствую в десять раз острее.
Ничего себе, никакой тайны.
Разом вспомнились и перчатки, которые он рядом со мной поначалу почти не снимал, и глухие одежды. Да, пожалуй, теперь я понимала все.
— Поэтому я никому не позволяю до себя дотрагиваться с самого детства. Точнее, не позволял. До тебя.
— Даже Камилле?
Эрик улыбнулся.
— Ревнуешь?
— Вот еще, — хмыкнула я.
И сделала вид, что смотрю на мисс Дженни, хотя мне невыносимо хотелось, чтобы он ответил.
— Даже Камилле, — Эрик положил руки на мои плечи, но я по-прежнему на него не смотрела. — Шарлотта, у нас с Камиллой ничего не было.
— Ничего?
Все-таки повернулась к нему.
— В классическом понимании — нет.
— А в каком было?
— Ты уверена, что хочешь это знать?
Ревность царапнула сердце, но я от нее отмахнулась.
— Мне все равно, — сказала я ничего не значащим тоном. — Мы, кажется, собирались завтракать?
— Шарлотта, — укоризненно произнес он, а потом снова опустился на кровать и усадил меня к себе на колени. — То, о чем тебе говорил твой… гм, драгоценный братец…
Это прозвучало, как ругательство.
— У него есть имя, — хмыкнула я.
— Рад за него, — в тон мне хмыкнул Эрик. — Так вот, то, о чем он тебе говорил, и в чем не смыслит ровным счетом ничего — это особые отношения. Близость между партнерами в них обязательна, но далеко не всегда она переходит в физическую. Мы с Камиллой не были любовниками, но когда мы познакомились, ей было необходимо кое-что другое.
Кое-что другое?
— Я не совсем понимаю… — начала было, но осеклась.
Потому что вдруг вспомнила лежащую в нижнем ящике шкафчика в ванной плеть. Слова Камиллы о том, что с ней творил муж и его друзья. Мне невыносимо хотелось спросить Эрика о том, что с ними со всеми стало, хотелось узнать, что все они понесли заслуженное наказание, но я не была уверена, что Камилла скажет мне за это спасибо. Да и потом, выносить приватный разговор за пределы той гостиной — это неправильно. Пусть даже я знаю, что дальше Эрика это не пойдет, все равно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: