Кристи Кострова - Горничная для некроманта
- Название:Горничная для некроманта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристи Кострова - Горничная для некроманта краткое содержание
Горничная для некроманта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Все-таки ты дрянная девчонка, Лив. И заслуживаешь наказания.
Голос Джастина эхом разошелся по помещению, и по спине поползли мурашки. Зачем я вообще решилась бежать? Нужно было тянуть время до возвращения Даррена!
— Молчишь? Я все равно найду тебя.
Сердце громко стучало в груди, казалось, виконт легко может расслышать его стук и отыскать меня. Рядом раздались шаги, и я зажмурилась, мысленно молясь Всевидящему.
— Вот ты где!
Меня резко выдернуло из укрытия, и я упала на каменный пол, разбив колени в кровь. Тут же вскочив на ноги, шарахнулась в сторону и наткнулась на постамент. Словно зачарованная, я наблюдала за тем, как он покачнулся и рухнул, увлекая за собой и соседние, один за другим. Раздался грохот, в воздух взметнулся прах из разбитых урн, смешанный с пылью, и я закашлялась.
— Готов поспорить, Рэнфорд будет недоволен, — протянул Джастин.
— Еще как недоволен! — раздалась позади.
Не веря своим ушам, я обернулась и увидела Даррена, стоящего в дверях склепа. Его черные глаза горели яростью, а руки сжались в кулаки.
Виконт замялся и занервничал, неосознанно пятясь. Его план провалился: он не мог шантажировать некроманта мной. Пользуясь моментом, я отступила назад, прячась за одним из постаментов.
— Мастер, вы все неправильно поняли! — вскрикнул Джастин. Отвернувшись, он вытащил кинжал из-за пояса и направил острие на Рэнфорда.
— Как же ты мне надоел! — рявкнул Даррен.
Молниеносно он скользнул вперед и резким движением выбил оружие. Быстрый удар по болевой точке, и виконт рухнул как подкошенный. Его тело с громким звуком встретилось с полом, но мне ни капли не было его жаль.
— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил меня некромант.
Судя по всему, он еще не был в доме и не знал, что я залезла в лабораторию.
— Да, — кивнула я, не спеша приближаться к мужчине.
— Расскажешь, что случилось?
Я смотрела на лицо Рэнфорда, ставшее таким родным за эти недели, на растрепавшиеся волосы… Я не хотела знать правду! Если бы не Лили, у меня осталось бы несколько дней до нового заседания Комиссии, я смогла бы провести их рядом с ним…
Спину обдало холодом. Рэнфорд напрягся, а между лопатками засвербело. Скосив глаза, я вскрикнула: над моим плечом навис светящийся голубым призрак.
— Не двигайся! — прошептал Даррен. — Я сейчас успокою его. Предкам не нравится, что их покой потревожили и разбили урны.
Даже если бы я и хотела, не смогла бы пошевелиться. Меня охватило оцепенение, я чувствовала ледяное дыхание призрака и его яростный взгляд. Он определенно был зол на меня.
Рэнфорд, шепча под нос, создавал какое-то плетение, в его ладонях наливалась черным семиконечная звезда. Рядом с первым призраком появилось еще двое. Их присутствие заставило меня охнуть от острой боли в груди — такое ощущение, словно мое сердце сжали в кулак. Дышать стало невообразимо тяжело, и я почувствовала, что задыхаюсь.
Силясь сделать вдох, я покачнулась, нарушив запрет Даррена, и увидела ужас в глазах мужчины. В ту же секунду он прыгнул на меня, прикрывая своим телом. Из легких вышибло воздух, и я не сразу осознала, что мое запястье охватил браслет.
— Это моя невеста! — крикнул Рэнфорд. — Часть семьи!
Призраки отступили, растворяясь прямо в воздухе. Вместе с ними исчезла и боль в груди, и удушье. Посмотрев на руку, я изумленно выдохнула — Даррен надел на меня обручальный браслет.
— Вообще-то я хотел сделать тебе предложение в романтичной обстановке, но пришлось действовать быстро. С заклинанием я не успевал.
Я перевела потрясенный взгляд на смущенного некроманта, все еще не находя слов. Он хочет жениться на мне?
— Когда я забрал из банковской ячейки семейную реликвию — мамин обручальный браслет, то почувствовал, что с твоей меткой что-то неладно. Я тут же помчался в особняк и едва не опоздал. Джастин явился из-за проклятья?
Рэнфорд помог мне подняться и ощупал меня, убеждаясь, что я в порядке. Мы одновременно бросили взгляд на виконта, лежащего в углу.
Я обернулась к Даррену, но сказала вовсе не то, что он ожидал услышать:
— Я нашла Лили.
Слова камнем упали между нами. В склепе мгновенно воцарилась тишина, а лицо некроманта посерьезнело. Я аккуратно вывернулась из его объятий и обхватила себя руками.
— Это не то, что ты думаешь… — наконец сказал Даррен, делая шаг ко мне.
— А что я должна думать? — вспыхнула я, отодвигаясь. — В твоем подземелье находится превратившаяся в умертвие горничная, которую ищут служебники. Хотя ты клялся мне, что не трогал ее!
— Я не лгал тебе! — Даррен запустил пальцы в волосы. — Темный артефакт, дело в нем! Однажды Лили зашла в мою лабораторию и попала под действие артефакта, созданного для контроля умертвий. Об этом я узнал позже… Для нее это оказалось губительным! Девушка вышла из дома прогуляться, и я нашел ее уже такой.
Я запер ее в подземелье, потому что Орден магов, не колеблясь, приговорил бы ее к уничтожению. А я чувствовал за собой вину, хотел помочь ей. Уверен, ее состояние обратимо… После того как Лили случайно выбралась из подземелья и напугала тебя, я установил клетку.
Оглушенная, я молчала. На лице некроманта была написана мука.
— Именно поэтому я запретил тебе выходить из дома, навесил столько заклинаний на метку… Боялся, что с тобой что-нибудь случится! Я выкрал сережки из твоей комнаты, когда случайно вспомнил о них — я сам подарил их Лили в благодарность за верную службу. Не хотел вмешивать тебя в это дело.
Это был Даррен? Он забрал шкатулку. От обилия информации у меня закружилась голова.
Рэнфорд взял меня за руку:
— Сперва я просто беспокоился за тебя, потому заставлял держаться рядом… Но все изменилось. Ты начала мне нравиться и раздражала своей неуступчивостью. Я заметил, что ловлю каждое движение, чтобы прийти на помощь. Последнюю неделю я намеренно держался в стороне и много думал… Я люблю тебя, Лив, и хочу на тебе жениться.
От неожиданности я пошатнулась, едва не опрокинув еще одну урну с прахом. Я и не смела надеяться, что Даррен испытывает ко мне чувства…
— Ты выйдешь за меня? — напряженно спросил Рэнфорд. — Советую согласиться, потому что мой обручальный браслет уже на тебе.
Я улыбнулась, но ответить не успела — в окне сверкнуло зеленым, на мгновение осветив все как днем, и пол под нами затрясся. Я вцепилась в Даррена, чтобы не упасть.
— Что это было?
— Что-то случилось на Элирском поле, — нахмурился некромант.
Он подошел к лежащему без сознания Джастину и несколькими пощечинами привел его в чувство. Тот поморщился и схватился за виски.
— Ты что-то натворил? На поле? — встряхнул его Даррен.
Виконт расплылся в издевательской улыбке:
— Нет, меня поле не волнует, я лишь хотел избавиться от проклятья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: