Бронислава Вонсович - Сорванная помолвка
- Название:Сорванная помолвка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-092152-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бронислава Вонсович - Сорванная помолвка краткое содержание
Сорванная помолвка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы сейчас говорите про фьордину Соледад Берлисенсис? — уточнила я.
— Да, про свою свекровь. Представляешь, дорогая, она заявила, что Бруно не способен сам устроить свою жизнь, и даже нашла ему невесту в каком-то захолустье.
— Невесту?
Наверное, я переменилась в лице. Но если все знали о невесте, предложенной бабушкой, почему меня встречал какой-то посторонний фьорд? Или была не одна невеста? Я так и не выяснила, почему фьордина Соледад Берлисенсис не выходит из дома.
— Мама, — Бруно недовольно поморщился, — не думаю, что Дульче интересна эта тема.
— Интересна, — возразила я. — Мне интересно все, что касается тебя.
— Дульче, да она меня совсем не касалась, вот ни на столечко, — сказал Бруно. — О чем там рассказывать?
Но его маме было о чем рассказывать.
— Та еще штучка оказалась! — возмутилась она. — Только и ждала возможности вырваться из-под опеки семьи! Бросила моего бедного мальчика прямо на перроне по приезде во Фринштад. Я бы поняла, если бы они поругались и девица вернулась в родной город. Так нет! Мы беспокоились о ней и связались с ее родными. И что ты думаешь?
— Что? — убито спросила я.
— До сих пор где-то куролесит! — припечатала она. — Использовала помолвку как повод сбежать из дома. Можно сказать, Брунито повезло, что до свадьбы дело не дошло.
Внутри меня разливалась черная, холодная лужа безнадежности. Я понимала, что сейчас говорится обо мне, но никак не могла этого принять. Бруно меня не встречал, он даже фамилию мою не помнил. Возможно, это какая-то ошибка? Вдруг его бабушка договаривалась еще с кем-то?
— Повезло, — согласилась я. — А как ее звали, эту невесту?
— Как звали? — переспросила фьордина Берлисенсис. — А я знаю? Мне никто никогда ничего не говорит. Диего, как ее звали?
— Понятия не имею, — ответил папа Бруно. — Лишняя информация. Если бы доехала до нас, имело бы смысл, а так… — Он удовлетворенно посмотрел на свой бокал, в котором почти ничего не оставалось, и добавил: — Бруно прав, к чему это сейчас вспоминать, когда с нами за столом сидит такая прекрасная фьорда?
— Я про это и говорю, — оживился Бруно. — Дульче, к чему вспоминать прошлое, когда речь идет о нашем будущем?
— И все же я хотела бы услышать ответ на свой вопрос. — Моя твердость удивила меня саму. — Бруно, ты ее встречал, неужели не вспомнишь, как ее звали?
— Э-э-э, — замялся он и бросил виноватый взгляд в сторону родителей, еще более уверивший меня в его причастности. — Встречал, но совершенно не помню, как ее звали. Даже не представляю почему.
— Потому что ты ее не встречал, — ответила я, с трудом сдерживая слезы. — Тогда бы ты помнил, что ее звали Дульсинея Кихано.
Фьорда Берлисенсис ахнула и испуганно прикрыла рот рукой в красивой кружевной перчатке. Бруно покраснел так, что по цвету почти сравнялся с вином в папином бокале. Точнее, с его остатками, которые плавно проследовали в рот фьорда Берлисенсиса, так и не растерявшего своей невозмутимости.
— Но как же? — выдавила из себя мама. — Дульсинея Кихано — это же вы?
Дальнейшее нахождение здесь стало невыносимым. Я встала.
— Извините, мне нехорошо. Я, пожалуй, пойду.
— Дульсинея, да это же просто замечательно, — внезапно оживилась мама, — что вы с Брунито поладили. Значит, это судьба! — Она цепко схватила меня за руку, не позволяя отойти от стола ни на шаг. — Садитесь же. Что мы все о какой-то ерунде говорим? Нужно обсуждать вашу помолвку. Диего, дорогой, да достань же, наконец, кольца.
— Дульче, зачем нам помолвка? — Бруно виновато заглядывал мне в лицо, пытаясь поймать взгляд, но я смотреть на него не могла. — Помолвка — это вообще устаревшее понятие, да, Дульче? Давайте сразу в ратушу, еще шести вечера даже нет, она открыта.
— Нет.
Я дернула рукой, освобождаясь от захвата, и пошла на выход. Делать здесь больше нечего. Почти вырвала плащ из рук зазевавшегося гардеробщика и выбежала из ресторана на улицу. Холодный порыв ветра взметнул полы плаща и пробрал почти до костей.
— Дульче, ты что? — догнал меня Бруно. — Что изменилось после того, как ты узнала, что на вокзале тебя встречал не я?
— Всё.
Я наконец на него посмотрела. Он был такой же, как и полчаса назад. Такой же, но не такой.
— Всё, — повторила я. — Я думала, ты совсем другой. Я ошибалась.
— Да нет же, я все тот же, Дульче!
Он умоляюще на меня посмотрел.
Я упрямо повертела головой.
— Нет, я думала, ты честный, порядочный. Как Алонсо. А ты… Ты обманул всех — и меня, и бабушку, и родителей.
— Дульче, ну подумай! — в отчаянии воскликнул он. — Бабушка навязывает мне в невесту какую-то постороннюю девицу, о которой я ни разу до этого не слышал. Я же не знал, что это ты! Да я вообще в тот день предложение совсем другой делал!
Почему-то это оказалось самым обидным. Известие, что он не встретил меня, потому что был с другой. Потому что хотел на ней жениться. Слез удержать я не смогла, горестно всхлипнула и побежала. Побежала подальше от Бруно, которого видеть сейчас не могла. Он не остался на месте, пытался удержать, что-то говорил. Но я не слушала. Я ничего не хотела слышать. И видеть его тоже больше не хотела. Разве можно чем-то оправдать то, что он сделал?
Дверь я захлопнула перед его носом и прислонилась к ней спиной. Бруно что-то выговаривал с другой стороны. Я заткнула уши, чтобы его не слышать, но это не мешало чувствовать, что он там, за дверью. Слезы лились не переставая. Как я могла так обманываться? И бабушка еще… Говорила — судьба, говорила — как друг друга увидите, сразу влюбитесь. А он, как невеста умерла, побежал делать предложение другой. Та отказала — так и я сойду.
Я разрыдалась. А Марита еще ради этого пожертвовала своим последним платьем. И сидела потом вместе с бабушкой на одной жидкой каше, чтобы мне было на что приехать во Фринштад. И все ради этого… кто даже встречаться со мной не захотел…
Я прошла в комнату, и первое, что бросилось в глаза, — принесенные им подушка с одеялом. Заботливый какой. Свернула их, вытерла слезы и пошла отдавать — пусть в своей казарме греется. Но Бруно под дверью уже не было, так что я просто засунула тюк в шкаф — отдам, как появится возможность. Не нужны мне его вещи. И сам он не нужен. Я горестно шмыгнула носом, отгоняя подступающие слезы. Нет, Кихано не плачут из-за недостойных фьордов. Берлисенсисы этого точно не стоят — ни лже-, ни настоящие.
Уснуть удалось с Трудом, но все же удалось. Проснулась я с тяжелой головой и мрачными мыслями, которые старательно отгоняла. Бруно за короткое время удалось настолько глубоко войти в мою жизнь, что необходимость его оттуда выковыривать оказалась слишком болезненной. Но я справлюсь. Я Кихано. Бабушка говорила, никому нельзя показывать, что у тебя все плохо. Жалость унижает. Перед уходом я посмотрела в зеркало и постаралась улыбнуться. Улыбка вышла жалкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: