Алиса Дорн - Никаких демонов

Тут можно читать онлайн Алиса Дорн - Никаких демонов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алиса Дорн - Никаких демонов краткое содержание

Никаких демонов - описание и краткое содержание, автор Алиса Дорн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-нибудь у меня будет нормальная жизнь. Я буду ходить на скучные лекции вместо того, чтобы изучать проклятия и рисовать пентаграммы. Найду нормальную работу взамен службы на побегушках у полубезумного Ворона. Влюблюсь в того, кто сможет ответить мне взаимностью. Никакого ГООУПиОАатСДиРН. Никаких Охотников с их смертельно опасными тайнами.
Никаких демонов.
Когда-нибудь у меня будет нормальная жизнь… Но не сегодня.

Никаких демонов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Никаких демонов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алиса Дорн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Шилла. Тетя передает тебе привет.

– Сейчас не могу, извини…

– ГООУ. Подожди секунду… До конца экзамена осталось пять минут, кто опоздает, сам виноват. Коул, минус десять баллов за намерение списать. Нечестно? Нечестно было об этом думать. И глупо.

Это «Я тебя люблю», постепенно входящее в обиход. Потому что Диз прав, когда цитирует Аристотеля: «Любить – значит желать кому-нибудь того, что считаешь благом, ради него, а не ради самого себя, и стараться по мере сил доставлять ему эти блага».

Я знаю, что он имеет в виду. Ночь, когда я впервые увидела его второе обличье. Когда он мог пожелать, чтобы я не обернулась. Но посчитал нужным показать мне. Понимая, что, узнав правду, я уйду и больше не вернусь. Потому что так было правильно. Ради меня.

И потому я позволяю себе открыться и сказать, что долго и бессмысленно скрывала: «Я тебя тоже».

Что такое два года?

Это семьсот тридцать дней, плавно переходящие в тысячу восемьсот двадцать шесть – а затем и в три с половиной тысячи…

Часто – в разных странах. Иногда – в разных мирах. Всегда – вместе.

Кто-то назвал бы нас безумцами. Более вежливо настроенные – смельчаками. Нет. Смелость – это Райли. Связать свою жизнь с обычным – вот что требовало храбрости. Выйти замуж за Тоби, осознавая, что он умрет через несколько десятилетий, понимая, что ее дети проживут меньше нее… А я выбрала самый безопасный вариант. Где здесь безумие? В том, что он демон? Так я тоже не человек. А Диз был человечнее многих. В работе по разные стороны баррикад? К этому привыкаешь. В проживании в разных реальностях? С нашими графиками не факт, что удавалось бы видеться хоть раз в сутки, если бы мы жили вместе. Главное, я знаю: Диз всегда рядом. Стоит только попросить.

И, взглянув на высвечивающийся на экране номер, я улыбаюсь, отвечая на звонок:

– Без пятнадцати полдень. Я в офисе; если сейчас придешь, успеешь сводить меня на ланч. Или я тебя свожу, мне Макс показал новое место…

Примечания

1

 Супермаркет ( исп. ).

2

 Posh accent – произношение высших слоев общества в Великобритании, аристократов и выпускников частных школ.

3

  В древнегреческой мифологии – богини судьбы.

4

 «Чудесная возлюбленная». Вид фейри. Выглядит как прекрасная девушка, вдохновляет поэтов и музыкантов. Выпивает их кровь и жизненные силы.

5

 Английская женщина-математик, жившая в XIX веке. Считается первым программистом в мире.

6

  Мужской дорожный сюртук.

7

  Во-первых ( нем. ).

8

 Кампания по охоте на ведьм при дворе Людовика XIV, длившаяся с 1675 по 1682 год.

9

 Четыре крупнейшие в мире компании, предоставляющие аудиторские и консалтинговые услуги.

10

 Персонаж телесериала «Волчонок», девушка, узнавшая, что происходит из семьи охотников на оборотней.

11

 Программа-шпион ( англ. ). Программа, которая скрытно устанавливается на компьютер для сбора информации.

12

 На гэльском языке fuath означает «ненависть».

13

 Мобильное приложение для знакомств.

14

 Война между Англией и Францией, длившаяся с 1337 по 1453 г.

15

  Древнеримский трактир.

16

  Большой сосуд, в котором разогревались блюда.

17

 Введение вещества через неповрежденную кожу. Примером такого воздействия являются тактильные яды, отравляющие при контакте с голой кожей.

18

 В древнегреческой мифологии – кровь богов.

19

 Жанна д’Альбре, она же Иоанна III, королева Наварры. Умерла в 1572 г., по слухам, была отравлена Катариной де Медичи, которая прислала ей накануне парфюмированные перчатки.

20

  Яд, которым, по легендам, пользовалась семья Борджиа.

21

 «Больше не одна под простынями». Песня из мюзикла « Mozart l’Opera Rock ».

22

 «Счастливое место» ( англ. ).

23

  Дань мафии за крышевание.

24

 Златовласые фейри из валлийских мифов.

25

 Японский дынный ликер.

26

  В немецком фольклоре – ночной злой дух, насылающий кошмары.

27

 Как правило, небольшой семейный отель с рестораном и несколькими комнатами наверху.

28

 Еда навынос.

29

 Музыкальная группа.

30

 Менеджер по региональным показателям.

31

 Люди, родившиеся в 1990–2000-х гг.

32

 Программа стажировки ( англ. ).

33

Undergraduate – студент бакалавриата либо бакалавр. Graduate – студент магистратуры либо магистр.

34

  Снижение издержек ( англ. ).

35

  Key Performance Indicators, показатели успеха ( англ.) .

36

 Традиционные неапольские сладости.

37

Research and Development (англ.) , департамент исследований и разработок.

38

International Student Identity Card , международное удостоверение студента.

39

  Война ( лат. )

40

 Приставка перед фамилией, в немецком языке указывающая на принадлежность к аристократии.

41

 «Помни о конце» ( лат. ).

42

 С 1795 по 1799 год.

43

 Ильзебилль – персонаж сказки братьев Гримм.

44

 Летний театр на сцене под открытым небом в Мюнхене.

45

 Ежегодный музыкальный фестиваль в Великобритании.

46

 В древнегреческой мифологии – дух (даймон) насильственной смерти, забиравший павших воинов с поля брани и имевший вид крылатой девы с окровавленными губами.

47

 По одной из версий фамилия «Дарте» происходит от слова «смерть» в английском языке.

48

 Магазинные кражи ( англ. ).

49

 Трюк на скейтборде.

50

 Река в Мюнхене.

51

 Высшая мера дисциплинарного наказания в римской армии, казнь каждого десятого по жребию.

52

 Сеть продовольственных магазинов.

53

 Авторы теории поколений.

54

 «С улиц» ( древнегр. ). Одно из имен Аполлона, бога поэзии, музыки, прорицания, врачевания и переселенцев.

55

 Возлюбленный Артемиды. Взревновав, Аполлон обманом заставил свою сестру убить его.

56

 Government Relations – связи с органами государственной власти ( англ. ). В крупных корпорациях – отдел, занимающийся выстраиванием отношений с властями и законодателями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алиса Дорн читать все книги автора по порядку

Алиса Дорн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Никаких демонов отзывы


Отзывы читателей о книге Никаких демонов, автор: Алиса Дорн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x