Анна Владимирова - Дар-2: Северный пик (СИ)
- Название:Дар-2: Северный пик (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Владимирова - Дар-2: Северный пик (СИ) краткое содержание
Дар-2: Северный пик (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он пристально смотрел ей в глаза. Дельфи засмотрелась было на него и чуть не забыла ответить.
— Я знаю, — поспешила заверить она его. Он улыбнулся.
И тут со стороны берега послышались радостные крики. Дельфи испуганно обернулась и изумленно застыла.
На берегу толпилась куча разномастного народа. Кто-то танцевал по колено в воде, кто-то приветственно махал. Откуда-то заиграла задорная музыка. Чуть поодаль были растянуты несколько цветных шатров, на ветру колыхались гирлянды из цветов и раковин.
Кросстисс, улыбаясь, снова притянул к себе девушку.
— Так ты выйдешь за меня? — прошептал он, уперевшись своим лбом в ее.
— Это… — испуганно прошептала в ответ Дельфи.
— Да, — кивнул он, — это наша свадьба… Если ты не передумала.
— Нет, не передумала, — мотнула она головой.
— Хорошо, — кивнул он, поднял Дельфи на руки и вынес из воды.
— А мы уже засомневались, не сбежала ли девочка от нашего Змея! — выкрикнул бойкий лесной эльф, подскакивая к ним. Дельфи не помнила его имя, но она точно видела его на летней встрече в лагере. — Ан нет! Приволок таки!
Толпа заулыбалась и захихикала. Дельфи покраснела.
— От Кросстисса вряд ли кто убежит, — подмигнул Фарвелл, выступивший из толпы. — Старик, поздравляю!
Он пожал руку нагу. Толпа загалдела в предвкушении и хлынула пестрой массой к палаткам. В стороны полетели распоряжения, смешиваясь с криками и смехом. Атмосфера свадьбы была моментально подхвачена во всех уголках маленького праздничного лагеря.
Женщины увлекли Дельфи в сторону пещеры. Она только и успела кинуть испуганный взгляд на Кросстисса, а он — ободряюще ей улыбнуться.
— Дельфиэль, здравствуй! — поприветствовала ее от входа в пещеру Диара, — поздравляю тебя!
Она взяла девушку за руку и улыбнулась. Увидев знакомое лицо, Дэльфи немного расслабилась.
— Здравствуй, — улыбнулась она, — И… давно вы здесь?
Диара проводила ее вглубь.
— С прошлого вечера, — отозвалась за нее Делириана, завязывая гирлянду с цветами, подвешенную над кроватью, — Нравится?
Дэльфи окинула взглядом маленькую пещеру, в которой не осталось, казалось, ничего от прежней. Пол устлали тканными коврами, по углам были расставлены свечи на больших круглых камнях и аромалампы, источающие потрясающий запах. Круглая кровать устлана разноцветными одеялами и множеством подушек.
— Снимай давай одежду, — не дождавшись ответа, скомандовала Делириана, — продрогла вся! И о чем только Кросстисс думает, таская тебя за собой туда?
— Ой, Дэльфи, а это страшно? — подошла к ним Диара. Вместе они принялись расшнуровывать плотно облепивший девушку мокрый корсет, — Там, под водой?
Дельфи покорно расставила руки и втянула живот, стараясь не мешать эльфийкам.
— Нет, — мотнула она мокрыми волосами, — с Кросстиссом не страшно. Даже наоборот, там очень красиво…
Диара томно вздохнула.
— Как необычно! — протянула она, поднимая с ковров сдавший наконец позиции плавательный костюм.
На Дельфи набросили полотенце и принялись ее растирать.
— Все равно, — свела брови на переносице суровая воительница и сунула Дельфи кружку с горячим чаем. Поднос с едой и чаем принесли от палаток некоторое время назад. Маленький мальчонка — эльф попытался проникнуть вместе с ним в тайны подготовки невесты, но был перехвачен Диарой за ухо и выпровожен восвояси. — Ей надо беречь здоровье! Мужчины об этом вообще не думают!
Дельфи повела глазами под полотенцем: если бы Кросстисс мог поседеть, он был бы уже белым от своей заботы.
Эльфийки потащили ее к кровати,
— Как романтично! Свадьба на берегу моря! — не унималась Диара, старательно высушивая мокрые волосы Дельфи и растирая ее холодные плечи, — А потом первая брачная ночь! Мечта…
Дельфи хрюкнула, пытаясь сдержать нервный смешок.
— А что? — обиженно выпятила губу Диара.
— Да кто в наше время ждет эту первую ночь?! — щелкнула ей по носу Делириана. Та аж подпрыгнула от неожиданности, — Не суй свой нос!
Диара обиженно потерла уязвленное место.
— А я вот жду эту самую первую, — проворчала она, без былого энтузиазма расчесывая почти сухую прядку.
Делириана покачала головой и направилась в другой угол пещеры, а вскоре вернулась оттуда с каким-то свертком.
— Это Кросстисс просил тебя надеть.
Она благоговейно передала в руки девушки свою ношу. У Дельфи сперло дыхание от развернувшейся ее глазам красоты. В платье, распустившемся у нее на коленях из свертка, на первый взгляд не было ничего необычного. Простое, начинающееся от груди, и легко струящееся к полу. Но оно было таким неуловимо нежным, переливающимся невесомыми кристалликами камней-росинок, расшитыми по легкой ткани, с тонким ароматом свежесрезанной чайной розы, что просто захватывало дух. Девушки так и ахнули.
— Я еще никогда так никому не завидовала, — протянула Делириана, — вот это платье…
Диара нервно сглотнула.
— Может, я дальше сама? — прошептала Дельфи.
— Нет, ты что?! — бойко возразила предводительница, — а вдруг порвешь?
Дельфи обреченно закатила глаза.
Платье скатилось по обнаженному телу и заструилось у ног Дельфи, как живое.
«Откуда такая красота?» — не отваживалась говорить такие слова вслух она. Эльфийки выкатывали на нее изумленные глаза, когда она шагала туда-сюда, привыкая к платью.
— Красота, — прохрипела Диара, подозрительно шмыгнув носом.
— Ну, вы готовы? — внезапно раздался голос Фарвелла от входа, — можно забирать счастливицу?
Дельфи обернулась и тут же рванула в его сторону. Хоть бы и замуж, только подальше от двух горе-энтузиасток!
— Чтоб меня… — выдохнул тиффлинг, когда Дельфи подскочила к нему, — ты великолепна, принцесса!
— Спасибо! — бодро улыбнулась девушка. Искреннее восхищение вдохновляло больше завистливых слез.
— Готова? — кивнул он.
— Честно? Нет, — помотала головой Дельфи.
Фарвелл улыбнулся и заложил руку девушки за свой локоть.
— Я бы удивился, если бы было наоборот, — покачал он головой.
Они шли по песчаному берегу, утопая босыми ногами в белоснежном песке.
— Много народу там? — закусила губы Дельфи, как только впереди показалась первая палатка.
— Не очень… сотня… может больше…
Дельфи заскулила.
— Да шучу я, — рассмеялся Фарвелл, — Кросстисс пригласил только самых дорогих и важных для него гостей.
Он гордо приосанился, произнося последнюю фразу.
— И… давно пригласил? — поинтересовалась Дельфи, тяжело дыша. Ее начинало немного трусить от волнения.
— Несколько дней назад, — пожал плечами тиффлинг.
— Интересно, как…
Ноги словно наливались тяжестью, переставлять их становилось сложнее…
— Вестника прислал…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: