Синди Пон - Жертва
- Название:Жертва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синди Пон - Жертва краткое содержание
Стоун лишен бессмертного статуса и должен закрыть брешь в преисподнюю, что загадочным образом открылась, грозя смертным.
Чжэнь Ни, бывшая госпожа и подруга Скайбрайт, выдали замуж за странного господина Бэя, она оказалась в плену большого и пустого поместья. Когда она обнаружит полусъеденные трупы, она поймет. что господин Бэй не такой, каким кажется.
Скайбрайт пытается освободить Чжэнь Ни и помочь Кай Сену и Стоуну, и они поймут, что рискуют сильнее, чем представляли.
Жертва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чего хотите? — прорычал страж, дернув угрожающе большим топором.
Она ощутила запах. Страж не был человеком, он был демоном. Она придвинулась к Стоуну и коснулась его локтя.
— Мы хотим увидеть леди Бэй, — сказал Стоун.
— Она занята беседой с другими. Ждите своей очереди.
— Мы не для работы, — ответила Скайбрайт, управляя голосом. Знала Чжэнь Ни, что ее страж — демон? Она в ловушке? — Я ее подруга.
— А он? — демон оскалил желтые зубы, глядя на Стоуна.
— Мой кузен, сопровождает меня.
Стоун и страж смотрели друг на друга, потом страж откинул голову и понюхал, словно пес, раздувая ноздри.
— Леди Бэй не принимает гостей. Не таких, — он замахнулся на Стоуна топором. Стоун не дрогнул, лишь смотрел на стража. — Увижу снова, расшибу череп, — сказал страж и захлопнул перед ними дверь.
Стоун поднял кулак, словно хотел постучать снова, но развернулся и оттащил ее в сторону, пока они не оказались далеко от входа. Его гнев был осязаем.
— Он демон, — сказала она едва слышно, когда они вышли из толпы.
— Я так и думал, — ответил Стоун. — Уверена?
— Я учуяла это. Его облик меня не обманет, — Скайбрайт замерла и впилась ногтями с силой в его кожу. — Нужно забрать Чжэнь Ни!
— Дом испорчен. Если бы я был так силен, как раньше, то ощутил бы. Едва ступил в этот город. И легко разобрался бы с демонами, — он смотрел на высокие стены поместья, словно искал другой путь туда. — Но я потерял почти всю магию. Не знаю, как они притворяются людьми, у демонов не должно быть такой силы. Но она есть. В поместье есть другие?
Она сосредоточилась на ощущениях, боясь ответа.
— Шестеро. Чжэнь Ни и три человека. Но я чувствую что-то куда более злое, чем стражи. Ты нет?
Стоун издал печальный смешок.
— Уже нет. Это новый вид демонов, я таких еще не встречал. Наши демоны не были похожи на людей, не могли толком и общаться. Этот говорил с нами. Не знаю, как такое возможно.
Она отвернулась от поместья, тело напряглось от страха.
— Нужно найти другой путь!
Он оглянулся на главный вход, чтобы убедиться, что страж не вышел.
— Даже если перелезть стены, это слишком опасно. Мы не знаем, с каким врагом столкнемся. Мы рискуем так не только собой, но и можем подставить Чжэнь Ни, если нас заметят.
— О, богиня, — прошептала Скайбрайт. Как так вышло? Ее бывшая госпожа знала, что она в опасности? — Записка! — воскликнула она. — Мы передадим Чжэнь Ни записку, предупреждение. И надежду, что она ответит. Перл еще снаружи. Она сможет передать.
— Твоя госпожа умеет читать? — спросил Стоун.
— Ее учили женскому языку, — она помрачнела. — А я его не знаю. Я не училась.
Он отвернулся от толпы и призвал кусочек рисовой бумаги и кисть.
— Я знаю. Говори, что ты хочешь передать.
« Почти настало время нашей игры в го. Я жду снаружи. Страж груб и не пускает меня. Осторожно. Дай увидеть тебя. Скай ».
Скайбрайт вытерла рукавом уголок глаза.
— Мы всегда играли в го в это время дня. Она поймет, что это точно я.
Стоун дописал, убедился, что чернила высохли, а потом свернул свиток.
— Понадеемся, что сработает.
Она взяла записку и поспешила к людям у дверей. От слуг пахло спешкой, желанием показать себя. Оттащив Перл в сторону, от чего глаза девушки расширились от интереса, Скайбрайт жестом попросила ее быть тихой. Она отвела горничную к каменной скамейке вдали от остальных. На краях были вырезаны летучие мыши, переплетенные с геометрическим узором.
— Мне нужна услуга, — тихо спросила Скайбрайт.
Перл хлопнула в ладоши, едва сдерживая восторг.
— Конечно. Что делать?
— Нужно, чтобы ты пережала записку леди Бэй, когда увидишь ее. Спрячь ее в письмо леди Юань, — Перл прочитать не могла, ведь тоже этому обучена не была.
— От кого письмо? — прошептала Перл. — От возлюбленного?
Скайбрайт хотелось сказать да и закончить разговор. Но горничная была сплетницей, так что весь город узнает об этом.
— Нет. От меня. Леди Бэй отказалась меня видеть… в письме просьба.
— Ах, — Пред сочувственно кивнула. Но не скрывала разочарования.
— Никто не должен увидеть записку. Это наш секрет, понятно?
Девушка склонила голову, темные глаза мерцали. Скайбрайт знала, что Перл не глупа.
— Если доставишь письмо и принесешь ответ, эта шпилька твоя, — Скайбрайт коснулась шпильки с лотосом, что Стоун призвал для нее, на листьях поблескивали изумруды.
Перл прижала ладони ко рту, резко вдохнула.
— Правда?
Скайбрайт кивнула.
— Если сделаешь все, как я попросила.
Перл забрала записку и сунула в свиток письма леди Юань.
— Сделаю, Скайбрайт. Можешь на меня рассчитывать.
Горничная пошла к двери, и вскоре ее пропустил незримый страж. Она оглянулась быстро на Скайбрайт, послав втайне улыбку. И исчезла в поместье.
* * *
Чжэнь Ни
Глупая Перл вошла в главный зал со слишком широкой улыбкой. Ее взгляд скользнул по платью Чжэнь Ни, задержался на нефритовых и золотых браслетах и рубинах в серьгах. Как только горничная оценила их стоимость, она повернула шею в стороны, как голодный журавль в поисках рыбы в воде, разглядывая в подробностях зал: от резных кресел и роскошных ваз, до свитков во всю стену с рисунками орхидеи, бамбука, хризантемы и цветов сливы. Чжэнь Ни не сомневалась, что их нарисовал мастер, на каждом свитке были красные императорские печати, словно знаки «это мое, я доказываю». Она не знала, откуда это у ее мужа.
Перл успела развернуться дважды, пока Чжэнь Ни не кашлянула и не постучала нетерпеливо по подлокотнику веером, и та поклонилась и села напротив нее. Горничная прикрыла ладонью рот в фальшивом смущении и склонилась, протягивая свиток с золотой лентой.
— От мамы? — спросила Чжэнь Ни, приняв его.
Горничная кивнула, но Чжэнь Ни не упустила тени улыбки на ее губах, словно она хранила секрет. Чжэнь Ни развернула свиток и тут же узнала четкий почерк матери и простой язык женщин. Даже от этого глаза ее начало покалывать от слез. Чжэнь Ни сморгнула их и застыла. Она не даст Перл видеть, как ей хочется домой, как она напугана и одинока.
И как опасно ей тут быть.
Ее муж был демоном. Чжэнь Ни была уверена, ведь сама видела это прошлой ночью, и даже ее богатая мама не могла ее от этого спасти. Если она прибежит домой, прося о помощи, то навлечет на дом беду. Она заметила записку поменьше на дне свитка. Чжэнь Ни подняла голову и посмотрела на Перл, а горничная играла с медным кольцом на пальце.
— Мы все в поместье Юань скучаем по вас, леди, и желаем счастья.
Она отправила Розу за обедом до прибытия Перл. Они были одни, хотя она знала, что стражи ее мужа всегда рядом. Развернув бумагу, она прочитала записку с незнакомым почерком, а потом к ее лицу прилила кровь, когда она увидела подпись. Скай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: