Сара Далтон - Черная корона
- Название:Черная корона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Далтон - Черная корона краткое содержание
Смелая Мей Вейландер путешествует по пустыне в поисках средства, чтобы уничтожить короля-тирана и помешать ему обрести бессмертие.
На ее пути встанут опасные звери и война. Сможет ли Мей завершить начатое и освободить Эгунлэнд?
Черная корона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так вот вы где, — послышался знакомый голос.
Я подняла голову, пока помогала ребенку, и увидела улыбающегося Треова. Он опирался на одну ногу, держась за трость.
— Мы шли к тебе, но здесь так много раненых… — я встала и поспешно обняла его. — Ты получил сообщение?
Я отстранилась, щеки Треова пылали, он провел рукой по волосам. Он вытащил предмет из кармана.
— Кольцо короля. Стоило показать его знати в Белом дворце, как они тут же сообщили всем, что он умер.
Я улыбнулась.
— Спасибо. Я знала, что ты поймешь. Я рада, что ты в порядке. Как нога?
— Порядок, моя королева.
Я вздрогнула.
— Еще нет. Я еще не королева.
* * *
Мы остались в Джакани еще на день. Медлить нельзя, Цина без правителя. Кто-то должен оказаться на троне, но если не я, то кто? Утром мы покинули дворец. Треов спросил, хочу ли я ехать на той же лошади, но стоило мне увидеть в конюшне Гвен, как сердце сжалось. Я погладила ее нос, а она заглядывала мне за плечо, ожидая его. Я должна ей объяснить, что он больше не придет, но я не знала, поймет ли она. Я уехала на Гвен, хотя это и было больно.
Первая остановка была в Фордренкане, где мы встретили Аллертона и семью Муштана. Аллертон приказал забрать Анту из его временного убежища. Я тут же заволновалась, и Гвен это почувствовала. А если он не узнает меня или не захочет уходить?
Фордренкан был одним из больших городов на юге, он был известен тавернами. Все знали, что сюда приходят выпить путники. Но Фордренкан располагался и на зеленых холмах, земля там была плодородной. Многие семьи ухаживали за землей, фермы передавались от поколения поколению. Я смотрела на узор полей — желтые, зеленые и коричневые квадратики — и чувствовала, что вернулась домой.
Я когда-то думала, что мой дом в Хэдалэнде, ведь там моя связь с отцом и предками. Но даже теперь, когда я узнала, что я — наследница Королевы огня, я все еще чувствовала себя дома здесь — среди зеленых полей, высоких деревьев и под лучами холодного солнца. Я должна отыскать еще одну постоянную составляющую моей жизни, моего Анту. Моего Белого оленя.
Мы пришли в центр города, и я спешилась, идя вместе с Аллертоном по тропе к маленькому дому, окруженному маками. Сердце забилось чаще, когда я услышала его рев. Я слышала, как он звал меня. Послышался детский смех, я замерла, а белый олень выбежал из-за дома, на нем ехала девочка, улыбаясь.
Мех Анты сверкал на солнце, в моих глазах стояли слезы, пока я смотрела на его ветвистые рога. Он здесь, с ним все в порядке. Я раскрыла объятия и ждала, пока он придет. Он замедлился и остановился, опустив голову мне на плечо. Я почесала его ухо, потерла нос, слезы капали ему на шерсть. Он искал у меня угощения, а я со стыдом поняла, что у меня ничего нет, потому я сорвала для него немного травы.
— Ему тебя не хватало, — сказала девочка. — Он чах без тебя. Он почти ничего не ел.
Я вытерла слезы и взяла себя в руки.
— Как он себя вел?
Она просияла.
— Хорошо. Очень хорошо. Помогал нам вспахивать поле, разрешал кататься на себе.
— Вот тебе и верность, — улыбнулась я оленю. Он фыркнул. Я рассмеялась. — Как тебя зовут, дитя?
— Кэсси, — сказала она.
Ее имя заставило меня содрогнуться. Я сморгнула слезы и почесала шею Анты.
— Ты бы хотела приходить к Анте в Цину? Сможешь играть с ним, когда пожелаешь.
Кэсси улыбнулась.
— Я бы очень хотела. Спасибо, что оставляла его у нас.
— Нет, спасибо, что заботились о нем, — голос дрогнул.
* * *
Чем ближе мы были к Цине, тем сильнее я волновалась. Была напряженная встреча с герцогом Бенота, где мы обсудили трон и двор. С помощью генерала Альдена, дяди Каза, были арестованы все приспешники короля, была захвачена стража короля. Но для честного правления нужна была коронация. Я видела в его глазах, похожих на глаза королевы, что он оценивает меня. Подхожу ли я для этой роли? Только когда он увидел мастерство, он все же принял меня.
Мы остановились на два дня в Аберлоке, чтобы подписать соглашение с герцогом Бенота. Это произошло в комнате в таверне в свете свечей, я обсуждала судьбу королевства с герцогом.
— Так все улажено? — спросила я.
Муштан сидел справа от меня, а напротив за столом в таверне сидел герцог, сверкая умными синими глазами. Треов, Аллертон и Саша тоже присутствовали.
— Как пожелаешь, Хада-я, — сказал Муштан с напряженной улыбкой.
— Я знаю, что вы этого не хотели, что это огромная ответственность для всей вашей семьи, но я верю, что Хэдалэнду так будет лучше. Вас уважают в Джакани. Ваша семья богата. Потому вы можете быть султаном, — сказала я.
— Но я не султан, — сказал Муштан. — У меня нет прав на трон.
— Вам и не нужно быть султаном, — ответил герцог. — Вы можете быть защитником этого региона. Так мы представим вас людям.
— Они этого не примут, — сказал Муштан.
— Они будут рады, что нет войны, — заметила я. — Пока что. И Эстер поможет. Она — ваша совесть.
Муштан улыбнулся, но и хмурился. Я едва скрыла ухмылку. Эстер и Муштан часто спорили, но это приводило к лучшему. Они словно соревновались между собой.
— Буду рад служить тебе, Хада-я. Ты объединишь Хэдалэнд и север. В тебе есть кровь Джакани, ты — наследница Королевы огня, и ты сможешь вернуть мир. Ты будешь первой правительницей севера, которую признает Хэдалэнд. Я это знаю, — Муштан сжал мою руку.
— Спасибо за добрые слова и верность. Я выделю вам свою стражу. Думаю, вам стоит взять Аллайю в стражи. Она храбрая, верная и хочет приключений, — сказала я.
Муштан кивнул.
— Согласен.
— А ваш двор? — спросил герцог.
— Вы будете моим советником, — сказала я, выдерживая его взгляд. — С Аллертоном и Сашей. И мне нужно встретиться с союзниками королевы в Цине.
— Хорошо, — согласился герцог.
— Треов будет моим первым рыцарем, — сказала я.
— Что? — рыжеволосый юноша уставился на меня. — Я конюх.
— А еще талантливый кузнец, верный помощник и хороший воин. Ты обучишься на рыцаря и будешь моим личным стражем. И сможешь работать с генералом Альденом, что останется в Цине, пока все безопасно.
Треов густо покраснел в свете свечей.
— Спасибо.
Когда все уладили, я отправилась спать, но голова кружилась из-за политики. Я хотела все понять. Я собиралась править и не хотела быть марионеткой других.
Герцог согласился поехать с нами в Цину, чтобы показать, что принял меня. Он согласился подтвердить мою свадьбу с Казом, и когда я сказала ему о ребенке, он задумчиво кивнул. Ребенок укрепит мою связь с троном. Во мне королевская кровь. Я надеялась, что дочь будет похожа на отца, ведь мне нужна была поддержка королевства. Каза всегда любил народ. А вот короля и Линдона они ненавидели.
Утром мы собирались уезжать. Треов осторожно коснулся моего плеча. Под его голубыми глазами залегли темные круги, его волосы были растрепаны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: