Карина Пьянкова - Инженю
- Название:Инженю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Пьянкова - Инженю краткое содержание
Инженю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В столице мне прежде бывать ни разу не приходилось, поэтому, когда мы сошли с поезда, меня сперва оглушило какофонией звуков. Этот город оказался невероятно громким. А еще быстрым. Люди здесь, кажется, не ходили, а носились по улицам, по скорости мало чем уступая автомобилям.
Я прижалась к мистеру Арчеру, вцепилась в свой чемодан обеими руками и затравленно озиралась по сторонам.
– Сейчас где-то час езды на такси, и ты увидишь своего отца, – попытался утешить меня нотариус.
Стоило понять, как быстро я встречусь с лордом Лестером, тут же стало не по себе. Готовой я себя точно не чувствовала.
– Вы уже связывались с ним? – тихо спросила я.
Мистер Арчер кивнул.
– Да. Сказал, что выполняю последнюю волю твоей матери. Правда, не стал уточнять, в чем именно она заключается.
Я вымученно улыбнулась.
Кажется, даже этот человек не имеет иллюзий по поводу реакции лорда Лестера на новости об отцовстве.
– И он действительно согласился принять нас? – недоверчиво уточнила я.
Наверное, лорд Лестер достаточно занятой человек, чтобы вот так запросто принимать гостей из провинции.
– По крайней мере, его секретарь сказал, что нас примут.
Замечательно. Значит, сам лорд может вообще не подозревать, что кто-то к нему заявится. Кажется, все складывается совсем уж неудачно.
Добраться до дома лорда Лестера за час не удалось. Пробки в городе были такие, что только плачь. В итоге около огромного особняка в старинном стиле мы с мистером Арчером оказались часов в шесть вечера. Не самое лучшее время для визита, но выбора-то в любом случае не было. Пришлось нажимать на звонок и долго объяснять кому-то из прислуги, кто мы и что нам вообще нужно в резиденции одного из богатейших людей страны.
Как и опасалась, нас никто не ждал…
Только я могла так вляпаться. С детства была невезучей. Одно рождение чего только стоит.
После двадцатиминутных переговоров внутрь нас все-таки пустили. Подозреваю, этому поспособствовал начавшийся дождь. Капало едва-едва, но мистер Арчер расписал так, будто я уже промокла до последней нитки и вот-вот схвачу воспаление легких.
Ребенка пожалели. Вот разве что ребенком я себя не чувствовала уже очень и очень давно.
Провожал нас убеленный сединами дворецкий, настолько важный, что можно подумать, будто служит он при дворе, причем министром.
Изнутри дом показался мне еще более роскошным, чем снаружи, и все это великолепие буквально давило на меня. Наверное, приют все-таки стал бы для меня более приемлемым вариантом. Хозяин такого дома просто не мог иметь ничего общего с кем-то вроде меня или моей матери.
– Его милость сейчас ужинают в кругу родственников, – протянул дворецкий, когда мы замерли перед огромными двустворчатыми дверями. – Но его милость оказался настолько любезен, что согласился вас принять незамедлительно.
При упоминании ужина в животе у меня красноречиво забурчало. Пообедать толком мы не успели, и бутерброд, съеденный на ходу, оказался плохой заменой полноценному приему пищи.
Дворецкий посмотрел на меня с таким возмущением, будто я юбку задрала прилюдно.
Пожилой мужчина сперва чинно постучал в дверь, потом открыл ее и провозгласил:
– Мистер Арчер и мисс Томпсон.
Почувствовала себя как на великосветском приеме. Вот только вместо шикарного наряда на меня были джинсы, толстовка и видавшие виды кроссовки. Раньше никогда не переживала на тему своего внешнего вида… Но сейчас вдруг почувствовала себя ужасно жалкой. Наверное, виной тому окружавшая меня роскошь…
В комнату я вошла, зажмурившись. Было страшно, чертовски страшно. Мыслей о том, отец мне лорд Лестер или нет, уже не было и в помине. Я думала только о том, что оказалась в шикарном доме, рядом с богатыми людьми, и сама выгляжу в их глазах как жалкая оборванка. Почему-то это оказалось и обидно, и унизительно.
Когда хватило смелости открыть глаза, выяснилось, что нас привели в столовую, и за накрытым столом уместилось пять человек. Две пары, возможно, даже супружеские, и мой отец, предполагаемый отец, который сидел как хозяин дома во главе стола.
На меня и мистера Арчера пялились все пятеро, в особенности женщины, одна рыжая и голубоглазая и вторая, брюнетка с зелеными глазами.
– Ну и кто вы такие? – лениво осведомился лорд Лестер.
Выражение его лица говорило о том, что аристократ недоволен нашим появлением.
– Э… – смутился нотариус. – Меня зовут Мэтью Арчер, я нотариус. И… душеприказчик Мэри Элис Томпсон, проживавшей в Сент-Эверсхилл. В мои обязанности входит исполнить последнюю волю усопшей, милорд.
При упоминании имени моей матери лорд только недоуменно нахмурился. Кажется, он вообще не понимал, что происходит.
Так и думала, что мама что-то напутала. Или придумала. Или… ну, про нее говорили порой в городе, что не от мира сего. Видимо, слишком не от мира сего.
– Хорошо, в чем же заключалась воля этой вашей… Мэри Томпсон? И какое отношение ко всему этому имею я? – с недовольством спросил мужчина у мистера Арчера.
Нотариус, кажется, тоже почувствовал, что все идет немного не по плану.
– Мисс Томпсон хотела, чтобы после ее смерти вы приняли на себя заботы о Джейн Кристине Томпсон, ее дочери.
Как мне показалось, у лорда Лестера дернулась щека. Его гости хранили невозмутимость, но вроде бы из последних сил.
– И так понимаю, рядом с вами как раз и находится Джейн Кристина Томпсон, мистер Арчер? – с плохо скрываемой угрозой в голосе поинтересовался хозяин дома.
Мне тут же захотелось сбежать как можно дальше. Ну, ясно же, что я не имею к этому мужчине никакого отношения. Так зачем только позориться?
– Да, милорд, – подтвердил нотариус, как будто становясь меньше ростом.
Глаза Дэниэла Лестера горели злостью.
– И почему же я должен брать на себя заботу о данной девице?
А вот сейчас будет финал сцены, после которого и меня, и мистера Арчера выставят за порог. Хорошо, если без напутствующего пинка для ускорения.
– Мисс Джейн Томпсон только шестнадцать лет, она несовершеннолетняя. И… и ее мать утверждала, что именно вы являетесь отцом Джейн.
Нервно закашлялся стоящий поодаль дворецкий.
Глаза лорда Лестера едва из орбит не вылезли. Орать бедняга начал только через минуту, когда сумел прийти в себя
– Какая дочь?! Вы рехнулись в этом своем захолустье?! Я знать не знаю ни о какой Мэри Томпсон! Мне даже ее имя ни о чем не говорит! И теперь вы пытаетесь меня убедить, будто я отец этого великовозрастного чада?! Как у вас только наглости хватило?!
Я начала медленно пятиться к двери, желая только оказаться как можно дальше от этого человека. Все обернулось не просто плохо, а кошмарно.
Наверное, лорд Лестер и дальше бы орал, если бы одна из его гостий, та, что черноволосая, его не перекричала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: