Морин Чайлд - Рождественские желания
- Название:Рождественские желания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Silhouette Nocturne
- Год:2007
- ISBN:ISBN-10: 0373617763; ISBN-13: 978-0373617760
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морин Чайлд - Рождественские желания краткое содержание
Издательство «Силуэт» в серии «Ноктюрн» радо предложить вашему вниманию необыкновенно чувственные и трогательные истории о любви, родившейся в этот волшебный праздник.
Правда, главный герой отнюдь не добродушен и весел, да и одет вовсе не в красный бархатный камзол. Напротив, он высок, темноволос и необыкновенно привлекателен, да к тому же наделен просто бездной сексуального шарма — но скажем вам по секрету, такой незнакомец порой может оказаться самым лучшим из подарков Судьбы.
В «Рождественских желаниях» Морин Чайлд рассказана история о вампире, который под Рождество понял, что нуждается в чуде, и обрел его на пороге собственного дома в лице Тессы Франклин.
Новелла из сборника «Каникулы с Вампиром», выпуск 7.
© Перевод: «Волшебница», 2012
Над переводом работали: Алина, Tay, Teena
Рождественские желания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все пространство вокруг него было прорезано тонкими лучами солнечного света, проникавшими сюда сквозь прорехи в крыше. Издали лучи походили на причудливо переплетенные золотистые прутья клетки, не позволявшие «пленнику» сдвинуться с места.
Эта нелепая, смехотворная мысль пару секунд занимала её рассудок, прежде чем Тесса смогла от неё избавиться и вежливо спросить:
— Ну как вы тут, в порядке?
— Просто супер, — довольно натянуто ответил он. И добавил: — Кстати, вашей крыше не помешал бы ремонт.
— Да, но сейчас в списке первоочередных дел он явно не на первом месте.
Она медленно приблизилась к нему. Забавно, но в эту минуту она ощущала себя так, словно пыталась подобраться поближе к оголодавшему тигру. Мужчина молча следил за её передвижениями, чем лишь усиливал сходство со свирепым хищником. От повисшего в воздухе напряжения хотелось опрометью броситься вон и оставить его в покое. Но проявить сейчас малодушие — значит позволить своим страхам одержать верх, а Тэсса слишком долго и упорно трудилась, чтобы побороть их и перелистнуть, наконец, эту страницу своей жизни. Вновь обрести былые храбрость и бойцовский дух, некогда задавленные на корню.
— Послушайте, — бесстрашно заявила она, напрочь позабыв о том, что лишь пару минут назад хотела оказаться от него подальше, — вам действительно не стоит тут оставаться. Я уже говорила, что вы можете пройти в дом. Там намного теплее, да и крыша не походит на решето. А здесь кровля прохудилась, и чуть ли не каждый дюйм усеян дырами, сквозь которые без помех проникают солнечные лучи.
Услышав это, Грейсон сначала устало провел ладонью по лицу, а затем уставился на неё пристальным изучающим взглядом. И даже, несмотря на то, что мужчина по-прежнему был укрыт густой тенью, девушка заметила, что в темных глубинах его глаз на мгновение полыхнуло дикое пламя.
— А вот этого вам совсем не стоило делать. — Его рокочущий голос обволакивал её, такой бархатный, низкий, завораживающий. — Возвращайтесь-ка обратно, откуда пришли. И не приходите сюда больше.
— Эй, это мой сарай, — возмущенно напомнила ему Тесса. — Так что, я буду приходить сюда, когда захочу.
От бессилия вразумить её он застонал, запрокинув голову:
— У вас что, дамочка, полностью отсутствует инстинкт самосохранения?
— Это у меня-то? — язвительно переспросила Тесса, опускаясь на колени и раскрывая аптечку. — Вообще из нас двоих не я провалялась всю ночь в снегу без сознания.
— Я очень ценю всё, что вы сделали для меня, но теперь вам и правда лучше вернуться в дом. А с наступлением сумерек я уйду.
— И куда же? Что-то я не заметила машины поблизости. — И только сказав это, Тесса задумалась: как же, черт возьми, он оказался у неё во дворе? Неужели пёр на своих двоих от самого города? Это по снегу-то?
— А это уже не ваша забота, — отрывисто бросил он и отодвинулся, явно намереваясь втиснуться еще глубже в темный угол.
В этот момент солнце скрылось за плотной пеленой облаков, и внутри резко потемнело. Золотистые лучи, заливавшие сарай мгновение назад, тут же пропали, будто их никогда и не было.
Ей даже показалось, что красавчик, до этой минуты изо всех сил старавшийся слиться со стенкой, вздохнул с облегчением.
— Скоро снова повалит снег, — уверенно сказала Тесса, посмотрев наружу сквозь распахнутые створки.
Сейчас даже воздух пах по-особому. Пульс взволнованно зачастил, когда девушка приняла окончательное решение.
— Вам нельзя никуда уходить. Приближается сильная буря. Даже на машине вы не успеете добраться до города. Ненастье застигло бы вас в пути.
Нахмурившись, он коротко кивнул и процедил сквозь зубы:
— Ладно, вы правы. Я пережду её здесь.
— Здесь вы ничего пережидать не будете. — Взяв в руки аптечку, Тесса поднялась и добавила, глядя на него сверху вниз: — Вы же тут замерзнете до смерти.
— А вы, похоже, не собираетесь оставлять меня в покое, да?
— Что делать, — философски заключила она, пожав плечами. — В противном случае к утру от вас останется лишь хладный труп. — Женщина покачала головой. — Мне это надо?
— Что ж, прекрасно.
Грейсон резко поднялся на ноги и тотчас же был вынужден опереться рукой о стену, чтобы не упасть.
Он был голоден. Каждая клеточка его тела требовала напоить её кровью. Устоять перед искушением утолить жажду без промедления было неимоверно трудно: «источник» находился так близко!
Женщина смотрела на него с искренним беспокойством, однако этого хватило — пусть и на мгновение — чтобы заглушить жажду крови.
Она помогла ему, и вонзить клыки в её красивую шейку с его стороны было бы черной неблагодарностью.
И неважно, насколько сильно ему этого хотелось.
Он мельком глянул наружу, чтобы понять, что творится за пределами старого сарая, отметив про себя некую общую блёклость дневного света. Облака по-прежнему надежно закрывали солнце. Он вполне мог предпринять марш-бросок до дома. Оказавшись внутри, подальше от солнца, можно немного восстановить силы. Потом он уйдет отсюда, не дожидаясь, пока голод затмит его понятия о чести и благородстве.
— Обопритесь на меня, — скомандовала упрямая «самаритянка», крепко обхватив его за поясницу и подставив ему под руку свое плечо.
— Похоже, это начинает входить в привычку, — пробормотал он, за что был вознагражден сияющей улыбкой.
— Давайте-ка доставим вас домой.
Они с Тессой медленно пересекли двор и поднялись на крыльцо, причем она страховала каждый его шаг. С тех пор, как Грейсон нуждался в чьей-либо помощи, прошло слишком много лет. К тому же, за это всегда приходилось дорого платить. Однако сейчас у него не было выбора. Если бы он не укрылся в сарае подальше от смертоносных солнечных лучей, то попросту бы изжарился. Однако впервые ощутив соблазнительный аромат Тессы, окутавший его с головы до пят, он твердо осознал, что пока не готов отправиться в ад.
— Заходите, — произнесла она, открыв дверь. — Проходите внутрь и располагайтесь у огня.
Ее приглашения было достаточно, чтобы он смог переступить порог, и потом с её помощью проковылять, спотыкаясь, через кухню в просторную гостиную, где в камине пылал и потрескивал огонь. Тесса сгрузила его на мягкий диван, заваленный грудой цветастых разномастных подушек, и Грейсон сразу же обессилено откинул на спинку голову. Усталость, просочившаяся в каждый дюйм его тела, полностью завладела им.
Кажется, с того последнего раза, когда ему пришлось бодрствовать днем, минули десятилетия. Теперь он вспомнил — почему. Грейсон из последних сил пытался не потерять сознание, но мысли становились всё более расплывчатыми, нечёткими, дыхание все размереннее… Каминную доску украшали традиционные гирлянды из елового лапника, и всюду в воздухе ощущался аромат корицы, перемешиваясь со свежим запахом хвои.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: