Морин Чайлд - Рождественские желания
- Название:Рождественские желания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Silhouette Nocturne
- Год:2007
- ISBN:ISBN-10: 0373617763; ISBN-13: 978-0373617760
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морин Чайлд - Рождественские желания краткое содержание
Издательство «Силуэт» в серии «Ноктюрн» радо предложить вашему вниманию необыкновенно чувственные и трогательные истории о любви, родившейся в этот волшебный праздник.
Правда, главный герой отнюдь не добродушен и весел, да и одет вовсе не в красный бархатный камзол. Напротив, он высок, темноволос и необыкновенно привлекателен, да к тому же наделен просто бездной сексуального шарма — но скажем вам по секрету, такой незнакомец порой может оказаться самым лучшим из подарков Судьбы.
В «Рождественских желаниях» Морин Чайлд рассказана история о вампире, который под Рождество понял, что нуждается в чуде, и обрел его на пороге собственного дома в лице Тессы Франклин.
Новелла из сборника «Каникулы с Вампиром», выпуск 7.
© Перевод: «Волшебница», 2012
Над переводом работали: Алина, Tay, Teena
Рождественские желания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пораженная кожа гудела, волосы дымились, из груди вырывалось тяжелое дыхание. Намертво стиснув кулаки, пережидая приступ дикой боли, Грейсон стоял в комнате, которую много лет назад создавал специально, чтобы обеспечить безопасность своей семьи, и думал: как же нелепо, что помещение не пригодилось до тех пор, пока он не умер.
В это время Тесса, освободившись от воздействия Зова, обогнула приоткрытую потайную дверь, до недавнего времени ловко замаскированную под книжный шкаф, и окинула Грейсона яростным взглядом.
Теперь её дыхание было частым и прерывистым, а глаза лихорадочно блестели. В открывшуюся перед ней шокирующую правду смертная явно верила с трудом. И в довершение всего, она источала опьяняющий аромат страха.
И не только. Ещё был гнев.
— Вы меня обманули.
Он не ожидал, что первыми её словами станут именно эти:
— Я вам не лгал.
— Однако позволили мне думать, что вы — человек. А это не так.
— В точку.
— Вы… — Тесса замолчала, не в состоянии произнести слово, бившееся у неё в голове.
— Вампир, — закончил он за неё. — Да.
— Но так не бывает. — Тесса боролась с приступом паники, от которого сердце сжимало точно тисками, а горло перехватывало так плотно, что было трудно сделать даже один маленький вдох.
Но как ни отмахивайся, как ни отрицай — она всё же понимала, что это правда.
Она сама видела его… клыки. Боже! Её бедная голова готова была взорваться. Тесса просто не могла поверить в происходящее. Наверняка этому есть другое объяснение. Может обман зрения? Ну конечно — глаза сыграли с ней странную шутку, вот ей и привиделось то, чего на самом деле не было.
Ведь вампиры существуют лишь в кино. Невероятно эффектные вампы, правда, с такими же душами, как и у всех, и не кусающие людей. Ну и дела, мысленно подивилась она, не сводя потрясенного взгляда с Грейсона. У парня в самом деле были великолепнейшие зубки. В самый раз, чтобы кого-нибудь покусать. О Боже, Вампир!
Но ведь так не бывает. Ясно. Видать, пять лет в бегах не прошли бесследно. Вот мозги и переклинило, но разве можно её в этом винить?
— Чушь, так не бывает, — повторила она, твердо решив не верить во всякие там сверхъестественные сущности, неважно, насколько великолепно те выглядят.
— А как же это? — Он вытянул вперед обе руки, демонстрируя ей обожженную кожу.
У Тессы вдруг закружилась голова, когда она вспомнила, что точно такие же ожоги видела у него совсем недавно, обнаружив его на рассвете лежащим без сознания.
Солнечный свет.
— Это ничего не значит, — нервно заявила она, с такой силой вцепившись в край книжной полки, что не удивилась бы, увидев потом на тёмном дереве вмятины от пальцев.
Грейсон резко выдохнул, запустил пятерню в густые волосы и медленно перешагнул порог убежища, о котором она прежде и не догадывалась. Не спуская с него глаз, Тесса сумела окинуть небольшую комнатку беглым взглядом. Внутри имелся старомодный стол и четыре стула. Одну стену подпирала односпальная кровать, вдоль другой разместилась пара пустых шкафов.
«Своего рода, тайник», — подумала Тэсса, когда снова услышала голос Грейсона.
— Верить мне или не верить — ваше дело.
Он выглядел совершенно выдохшимся. И было от чего. Невозможно сунуться прямо в огонь, ничем за это не поплатившись. Даже на расстоянии она видела обожженные, обуглившиеся мягкие ткани на тыльной стороне его рук и на лице. Сейчас он наверняка страдал от жуткой боли, однако не выказывал ни малейшего признака слабости.
Вопреки всему увиденному, Тесса не соглашалась с единственно возможным выводом. Собрав последнее мужество и глядя ему прямо в глаза, она решительно заявила:
— Вампиров не бывает.
— Просто вы никак не желаете в это поверить. — Мужчина прислонился к пустому шкафу и вздохнул.
— Если вы один из них, в чём я лично сомневаюсь, почему же вы до сих пор не укусили меня? — с вкрадчивым ехидством поинтересовалась Тесса.
В ответ он окинул упрямицу долгим, задумчивым взглядом:
— Признаться, эта мысль… — при этом женщина почувствовала, что теперь он пристально смотрит на её шею, — ещё не до конца меня покинула.
На мгновение ей показалось, что от страха желудок готов выскочить из горла, но внезапно всё как рукой сняло. Ведь у него была прекрасная возможность убить её, но он этого не сделал. Вместо этого Грейсон приказал ей уйти. Раз за разом старался убедить её оставить его одного. Вот и сейчас пытается посильнее запугать, чтобы заставить пойти на попятный.
— Вы снова лжете. — Тесса укоризненно покачала головой. — Если бы вы хотели меня укусить, то сделали бы это давным-давно.
— Нет, — сказал он с улыбкой, от которой у неё сразу же поджались пальчики на ногах. — Я не лгу. Я бы очень хотел попробовать вас на вкус.
Словно утопающий, она жадно глотала воздух и чувствовала, что земля уходит из-под ног. Под этим жарким взглядом она почти наяву ощутила, как его клыки пронзают шею, при этом какая-то её часть всерьёз размышляла о том, как бы это было на самом деле.
Может, он внушил ей все эти странные чувства и желания?
— Почему же вы этого так и не сделали?
Слегка поморщившись, Грейсон потер руку и пожал плечами:
— Вы так старались мне помочь. А я не хотел показаться неблагодарным.
— О! Вампир с хорошими манерами? — Почему это прозвучало так… странно.
Грейсон весело хохотнул, подцепил ногой ножку древнего стула, подтащил к себе и рухнул на него с таким видом, будто ноги его больше не держали. Положив одну руку на стол, он откинулся на спинку и, вытянув ноги вперед, скрестил их в лодыжках:
— Ну, скажем так: от старых привычек трудно избавиться, и благовоспитанность — лишь одна из них.
— Просто не верится, что все это происходит со мной.
— Я же просил вас оставить меня в покое.
— Но вы не сказали всей правды.
— Вы бы все равно не поверили, — устало возразил Грейсон.
— Тоже верно. — Не поверила бы.
Даже больше — скажи он ей правду, решила бы, что тот малость тронулся умом. Она и сейчас с трудом ему верила — и это после того, как увидела всё собственными глазами. О, ради всего святого, у этого парня имелись самые всамделишные клыки! А в солнечных лучах его в считанные секунды охватывало пламя. Еще минута или две, и он был бы мёртв. Только вот непонятно, может ли некто, фактически давно мёртвый, умереть еще раз?
Кто бы мог предположить, что когда-нибудь ей понадобится ответ на подобный вопрос?
— И что теперь? — спросила она. — Я имею в виду, теперь, когда я всё знаю. Что вы собираетесь со мной делать?
— Да ничего, — с досадой буркнул Грейсон, хлопнув ладонью по столу.
— Почему я должна верить, что вы меня не тронете?
— Потому что я дал вам слово.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: