Морин Чайлд - Рождественские желания
- Название:Рождественские желания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Silhouette Nocturne
- Год:2007
- ISBN:ISBN-10: 0373617763; ISBN-13: 978-0373617760
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морин Чайлд - Рождественские желания краткое содержание
Издательство «Силуэт» в серии «Ноктюрн» радо предложить вашему вниманию необыкновенно чувственные и трогательные истории о любви, родившейся в этот волшебный праздник.
Правда, главный герой отнюдь не добродушен и весел, да и одет вовсе не в красный бархатный камзол. Напротив, он высок, темноволос и необыкновенно привлекателен, да к тому же наделен просто бездной сексуального шарма — но скажем вам по секрету, такой незнакомец порой может оказаться самым лучшим из подарков Судьбы.
В «Рождественских желаниях» Морин Чайлд рассказана история о вампире, который под Рождество понял, что нуждается в чуде, и обрел его на пороге собственного дома в лице Тессы Франклин.
Новелла из сборника «Каникулы с Вампиром», выпуск 7.
© Перевод: «Волшебница», 2012
Над переводом работали: Алина, Tay, Teena
Рождественские желания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 4
Грейсон проснулся в темноте. Казалось бы, что тут такого, но секунду или две он не мог понять, что же его разбудило. Судя по ощущениям, до ночи было далеко, полная регенерация была не завершена, отчего вялость и апатия вдавливали его тело в плоский, полуторавековой матрац, покрывавший узкую и такую же древнюю кровать.
Все ожоги почти целиком сошли, но кожу на руках еще пощипывало, словно в напоминание о том, как близок он был к опасной черте. Вот дьявольщина! С момента обращения он ни разу не попадался в ловушку дневного света. А за какие-то пару неполных дней, проведенных в обществе Тессы Франклин, он один раз едва не превратился в пылающий факел.
Вернее даже дважды.
Когда в кармане затрезвонил мобильник, Грейсон наконец понял, чему обязан своей преждевременной побудкой. Выхватив адскую машинку и опознав высветившийся на экране номер, он принял звонок — исключительно из-за того, что знал «этот» будет доставать его до тех пор, пока ему не ответят:
— В чем дело, Деймон?
— Где ты, чёрт возьми?
Деймон Сент-Джон, король вампиров, не отличался терпеливостью и в лучшие времена. А сейчас они явно были не из лучших, так как его верховной власти угрожали «низшие» вампиры, желавшие взять её в свои руки.
— Не твое дело, — рыкнул Грейсон. — Я в этом не участвую и тебе об этом известно.
Это был давний и неприятный спор. Раньше они были друзьями, пока Деймону не взбрело в голову принять активное участие в управлении вампирским сообществом. И вот после провозглашения его королем, некоторые кланы открыто выразили своё недовольство по этому поводу.
Грейсона это не волновало. Он мало интересовался политикой, предпочитал держаться особняком и радел лишь за свои собственные интересы, благодаря чему и заработал себе репутацию волка-одиночки. Что весьма точно отражало суть его характера. Последнюю сотню лет Грейсон неукоснительно следовал принципу невмешательства. Кроме того, он всегда был невероятно везуч и без особого труда нажил себе состояние, а в придачу, чёрт бы её побрал, неизбывную тоску. И вот теперь его сюзерен явно рассчитывал на поддержку Грейсона в своей борьбе за трон.
— Ты ведь в Вайоминге, да? — В голосе Деймона отчетливо слышалось знакомое отвращение. — Все еще гнобишь себя за то, что остался жив?
— Отвали. — Грейсон сел, уперев локти в колени. Об этом они тоже не раз спорили. Деймон отказывался понимать, почему Грейсону было так нелегко принять свою вампирскую сущность. Свободу от условностей, запретов и ограничений. Бессмертие, наконец.
Возможно потому, что это пресловутое бессмертие досталось ему чересчур дорогой ценой.
— Возвращайся, ты мне нужен здесь.
— Там и без меня есть кому тебя поддержать, — сухо напомнил ему Грейсон.
— Да, но оппозиция тоже имеет на тебя виды, — упрямо гнул своё Деймон. — Они считают, что раз ты не со мной, значит выступишь под их знамёнами. Может, они правы?
Вскочив с кровати, Грейсон начал нервно наматывать круги по тесной комнатке. Там снаружи, его ждали дела. А здесь были лишь тени. И воспоминания. Он взлохматил волосы:
— Нет, — твердо сказал он. — Они ошибаются. Я в этом не участвую.
— А вот в этом ты ошибаешься, — жестко возразил ему Деймон. — Ты не сможешь отсидеться в сторонке. Ты — вампир. И неважно, как часто ты бываешь в этом проклятом доме. Тебе никогда больше не стать человеком. Может, пришло время отпустить всё это? И двигаться дальше?
— Прекрати, сколько можно об этом, Деймон. — Внутри моментально вскипел гнев.
— Ладно. Помучь себя еще немножко. Только держи глаза открытыми. Похоже, мои недруги ищут тебя.
Когда на том конце дали отбой, Грейсон швырнул трубку на стол. Чёрт, возможно Деймон прав. Какой смысл возвращаться сюда год за годом? Может, его управляющий поступил верно, продав старый дом. Может, настало время простить себя и принять то, кем он стал.
Он так буравил взглядом заднюю стенку книжного шкафа, будто в его власти было увидеть там нечто большее, нежели перекрытый ею проход в дом, где сейчас находилась Тесса. Эта женщина изумляла его. Интриговала. А ещё он хотел её. Жаждал ощущать во рту её соблазнительный, пряный вкус, чувствуя как его плоть, всё глубже вбивается внутрь её тела.
Все в нём жаждало немедленно найти её, бросить на эту чертову кровать и сделать своей. Инстинкты, с которыми он вёл полномасштабные военные действия с момента своего Обращения, наконец, почуяли слабину и подняли головы, перетряхнув всё внутри до самого основания. Тесса Франклин и впрямь зацепила его. И крепко.
Неожиданно Грейсон вспомнил, о чем его предупреждал Деймон. Многие вампиры знали о его привычке приезжать сюда на Рождество. Если они последуют за ним сюда, то Тесса окажется в опасности. По всему выходило, что он умудрился притащить вампирскую войну прямо к её порогу.
Грудь сдавило, точно тисками. Да если на её пороге окажется кто-нибудь из Детей Ночи, глупышка даже ничего не заподозрит. Скорее всего, женщина примет его за нового постояльца своей чёртовой гостиницы. А это означало, что она не в состоянии защитить себя.
Следовательно, его прямым долгом было самому позаботиться о её безопасности.
Похоже, его таки втянули в вампирские распри, хотел он того или нет.
— Хмм, определенно пора завязывать с визитами сюда, — пробормотал, опускаясь на стул.
Однако присутствие вампира в потайной комнате не помешало Тессе энергично взяться за подготовку к Рождественской неделе. Следовало развесить многочисленные гирлянды и расставить повсюду свечи, с приятным ароматом хвои и клюквы. Попутно женщина то и дело умыкала из вазочки, стоявшей на столе в гостиной, шоколадные конфеты, оправдывая себя тем, что, мол, в доме находится вампир, а потому-де она имеет полное право на дополнительную порцию сладкого «релаксанта».
К тому же, работа позволяла отвлечься и выбросить из головы лишние и опасные мысли. Например, о том, что этот дом когда-то принадлежал её вампиру. Который, чёрт бы его побрал, сам же его и построил. О властном притяжении его глаз. О том, что бы она почувствовала, реши он прикоснуться к ней по-настоящему.
«Хватит, никакой он не твой вампир», — твердо напомнила она себе. О, ради всего святого! Вампир. Вот ведь, слово какое, так и вертится в голове — никак от него не избавиться. Ну, прямо «идея-фикс». Мнда… «добрый» знак. Мысль о Грейсоне тут же отозвалась внутри счастливым нежным перезвоном — и с этим Тесса тоже ничего не могла поделать.
Так, первым делом надо постараться выбросить из головы это слово — «вампир».
Её единственный клиент, Джо Бастон, решил съехать досрочно, что пришлось как нельзя кстати.
Хотя он оказался неплохим человеком, Тесса была благодарна ему за это решение. Прятать вампира в потайной комнате несказанно легче, когда вокруг никого не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: