Лори Хэндленд - Полночная луна
- Название:Полночная луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Хэндленд - Полночная луна краткое содержание
Кассандра считала свою жизнь идеальной, пока не пережила сокрушительную трагедию. Теперь она — жрица Кассандра, владелица вудуистского магазинчика в Новом Орлеане, преследующая новую цель. Исследовательская поездка по заданию секретного подразделения спецслужб приводит Кассандру на Гаити, где, как говорят, черный колдун вуду, Жак Мезаро, способен воскрешать мертвецов.
Охотник за наживой Девон Мерфи соглашается доставить Кассандру к Мезаро в целости и сохранности, но его чувственность сулит ей опасность другого рода… …а отчаянный голод должен быть удовлетворен.
Во время путешествия в отдаленное селение в джунглях взаимное притяжение перерастает в опьяняющее желание, и Кассандра начинает задумываться, а не нарушить ли зарок никогда больше не пускать мужчин в свою жизнь. Но противостоять Девону с каждым днем все труднее и труднее.
За сведения о жутком ритуале Мезаро и обретенную новую силу Кассандре, возможно, придется заплатить очень дорогую цену. И теперь обуреваемая все более явственными с приближением полночной луны кошмарами Кассандра должна раскрыть ужасную правду о древнем проклятии, прежде чем оно побудит её уничтожить себя и всех дорогих ей людей.
Полночная луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Порыв прохладного ветра и тумана задул в окно, напомнив о джунглях и водопаде. Но за туманом слышался гул Бурбон-стрит — смех, музыка, звон бокалов. И тут я услышала громкий визг, сначала показавшийся звериным, а затем женским.
Я тряхнула головой. Туман искажает пространство: делает тени больше, а звуки громче. Однако где-то вдалеке завыли сирены.
Все как всегда во Французском квартале. Здесь постоянно что-то происходит, а это означает непрекращающуюся хронику происшествий.
Я отвернулась от окна, оставив его открытым. Ночь выдалась теплой, но не настолько, чтобы включать кондиционер.
Здесь я в безопасности. Не только потому, что двор вокруг моего храма обнесен стеной, а ворота заперты — скорее из-за того, что люди меня побаивались. Ходили слухи, что я умею вызывать лоа, и хотя кому-то это помогало, большинство считало подобное умение жутковатым.
Допив вино, я в одних трусиках и тонкой майке легла в кровать. Сирены так и выли, пока я засыпала, и последовали за мной в царство снов.
Бэйсин-стрит возле Кладбища Святого Людовика № 1, опасный район, в который туристам рекомендуют ходить только в светлое время суток. Я уловила запах духов, такой резкий, что едва не чихнула. Стук каблуков по тротуару был настолько громким, что я морщилась при каждом шаге. Чем ближе я подходила, тем быстрее она шагала, словно знала, что я приближаюсь, и боялась того, что случится.
Женщина повернула направо, по направлению к кладбищу № 2, еще более стремному месту. Я пыталась окликнуть ее, предупредить об опасности, но почему-то не могла говорить. Поэтому я ускорила шаги, но и она пошла быстрее.
Из тумана выступил силуэт — определенно, женщина. Она тяжело дышала, явно перепуганная. Я уловила запах страха, смешанный с ароматом духов. Незнакомка поминутно оглядывалась, что замедляло ее ход и позволяло мне сокращать расстояние между нами. Мне хотелось ее успокоить, но я не могла побороть немоту.
Наконец женщина впала в панику и побежала, и мне пришлось бежать за ней, иначе я бы ее потеряла. В ночи я учуяла запах еды, и рот наполнился слюной, а желудок заурчал. Какие все-таки странные эти сны.
Никогда не умела быстро бегать, но сегодня я словно летела, обладая бесконечной выносливостью и впечатляющей способностью к ускорению. Я поняла, что такое эйфория бегуна, потому что меня накрыла именно она, и голова стала легкой-легкой, а сердце трепещущим.
Женщина споткнулась на старом разбитом тротуаре и закричала, падая. Туман стал гуще, и я видела только силуэт, но слышала перепуганные вздохи и лихорадочные попытки встать.
Эхо моих шагов глушил туман, вот только что-то с ними было не так. Поначалу я подумала, что звуки, как обычно по ночам и в тумане, кажутся громче. А мои шаги наоборот слышались глуше, будто я шла босиком, и, судя по их частоте, шагали явно не две ноги. Я оглянулась, но никого за собой не увидела.
Когда я вновь посмотрела вперед, туман немного развеялся. Женщина вытаращила глаза и завизжала, отчего у меня по коже поползли мурашки. Я открыла рот, чтобы ее успокоить, но исторгла только низкий рык.
От шока я должна была проснуться, раз уж не проснулась ранее от воплей несчастной, на которую охотилась. Однако я ощутила прилив силы, опьяняющий коктейль из мощи и магии, и всецело отдалась зверю, задрав голову и завыв.
Желудок протестовал, требуя еды. Мне хотелось, чтобы женщина побежала, и она так и сделала. Я дала ей несколько секунд форы и ринулась следом.
Я позволила ей поверить, что получится уйти, подождала, пока ее дыхание не стало ровным, а шаги — спокойными. А потом прыгнула, пролетела по воздуху и врезалась ей в спину, швырнув на землю и подмяв под себя.
Прежде чем она успела закричать, я вырвала ей горло. Кровь на вкус была лучше вина.
Наконец я проснулась. На щеках подсыхали слезы. Я села, глядя на свои руки и потирая их в тщетной попытке стереть невидимую кровь.
Где-то вдалеке с визгом умерло некрупное животное, и я в темноте подскочила и повернулась к окну, но тут же замерла.
В моей комнате стоял человек.
Глава 29
Нож оказался в руке прежде, чем незваный гость успел заговорить. Этот человек мог быть кем — или чем — угодно.
— Нервничаешь, милашка?
Мерфи. Следовало бы догадаться.
— Даже не представляешь, как, — пробормотала я и сунула нож под подушку. Если бы он хотел причинить мне боль, давно бы это сделал.
Я знала, за чем он пришел, и не собиралась давать ему возможность спросить прямо. Отдам ему бриллиант и навсегда с ним распрощаюсь. Больше не буду ждать его прихода — каждый день, каждую ночь, — и это будет хорошо. Правда.
Свесив ноги с кровати, я удивилась, когда Мерфи шагнул ближе и положил руку мне на грудь.
— Куда собралась?
— Принести…
Он накрыл мои губы своими, и я приняла решение. Почему бы не отдаться ему напоследок? Я знала, чем это чревато. Он пришел не за мной, а за камнем.
Вот только Мерфи мог бы забрать его и уйти. Конечно, я положила бриллиант в сейф — не такая уж я дура, — однако вряд ли комбинация цифр остановила бы такого, как он. Возможно, камень уже у Мерфи.
Я провела руками по его груди, и Мерфи ответил мне тем же. Груди, казалось, набухли и идеально легли в его ладони. Я забыла обо всем, наслаждаясь его языком во рту и прикосновениями: его ко мне, моими к нему.
Я по этому скучала. Черт, я скучала именно по нему.
Но первым делом я хотела проверить его карманы, что оказалось довольно легко. Я гладила его, изображая прелюдию — провела ладонями по ягодицам, затем по внутренней стороне бедер, где обнаружила кое-что твердое, но не бриллиант.
Может, Мерфи не смог открыть сейф. Может, подумал, что после секса я сама отдам ему что угодно.
Но прежде мы уже занимались сексом, и после я не демонстрировала невиданной щедрости. Последний человек, пытавшийся чего-то от меня добиться, отбывает двадцатилетний тюремный срок.
Я слегка улыбнулась, не прерывая поцелуя. Пусть попытается лаской выманить у меня бриллиант — необязательно говорить, что я сама охотно его отдам.
Разве что после.
Он сунул палец под резинку моих трусиков и погладил нежную кожу внутренней поверхности бедра. Желая прикоснуться к обнаженной коже, я потянула его за футболку, и Мерфи сдернул ее и бросил на пол.
Опустившись на колени у моих ног, он поцеловал мое бедро, развел ноги в стороны и приник ко мне сквозь тонкий хлопок. Я рухнула на кровать и позволила ему избавить меня от белья, что он проделал очень быстро.
Если бы я не собиралась отдать ему бриллиант, его ласки убедили бы меня это сделать. Проворные губы, дразнящий язык, опытные пальцы… Через считанные минуты я хныкала, молила, цеплялась за его плечи.
Мерфи встал и принялся раздеваться, а я тем временем нашла презерватив и бросила в его сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: