Мелинда Салисбери - Дочь Пожирательницы грехов (ЛП)

Тут можно читать онлайн Мелинда Салисбери - Дочь Пожирательницы грехов (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство ЛП. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мелинда Салисбери - Дочь Пожирательницы грехов (ЛП) краткое содержание

Дочь Пожирательницы грехов (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Мелинда Салисбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Шестнадцатилетняя Твайла живет в замке. Но, хотя она помолвлена с принцем, никто не разговаривает с ней. Никто даже не смотрит на нее. А все потому, что Твайла не из придворных. Она - палач. Как воплощение богини, Твайла убивает одним прикосновением. Каждую неделю ее приводят в темницы и заставляют касаться тех, кто осужден в измене. Никто ее не полюбит. Кому нужна девушка с ядом в крови? Даже принц, на которого из-за родословной не действует яд, избегает ее. Но затем прибывает новый страж с задорной улыбкой и опасными навыками обращения с мечом. И он, в отличие от остальных, видит в Твайле не только убийцу или богиню, но и девушку. Но эти отношения - меньшая из проблем Твайлы. Королева хочет уничтожить врагов, и этот план требует жертв. Сделает ли Твайла все, чтобы защитить королевство? Или она предпочтет любовь долгу?

Дочь Пожирательницы грехов (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дочь Пожирательницы грехов (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелинда Салисбери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Почему? – спросил Лиф. – И почему ты не сказал раньше?

- Я думал, вы знали, - сказал страж, глядя на Лифа, растерянно качающего головой. – Там казнь. Одну из дам обвинили в измене.

Мне стало не по себе, я посмотрела на Лифа. Он смотрел на меня, во взгляде пропала официальность. Мы долго смотрели друг на друга, растерянные и испуганные. Он кивнул и оказался слева от меня.

- Тогда нужно идти, - мрачно сказал он, ожидая, пока другой страж встанет справа от меня, хотя теперь он держался смущающе далеко, по сравнению с тем, как близко ко мне был Лиф. Я отметила, что Мерек, хотя и мог касаться меня без вреда, не подходил близко, не рисковал коснуться. А Лиф держался опасно близко, порой между нами оставалось лишь пара дюймов.

И я потрясенно поняла, что мне это нравится.

* * *

В большом зале длинные столы отодвинули, и в камине не было огня. Придворные сидели на лавках рядами, бледные лица были повернуты к пьедесталу, где на резных тронах сидели король, королева и принц. Они говорили между собой, и я смотрела на них, пока думала, где мне сесть. Король был злым на вид, он говорил с королевой, а та качала головой. Король отвернулся от нее резко, и она уставилась на него, а потом повернулся к Мереку, который тоже отвел взгляд.

Лиф и другой страж остались у дальней стены. Справа стояли слуги, пажи, работники и повара. Я увидела и Ральфа, кожу покалывало от вины. Весь замок собрался смотреть.

Мерек взглянул на меня, пока я шла к своему месту, и нахмурился. Он склонился к королеве и что-то сказал, и она покачала головой. Король слева снова склонился и спешно заговорил. Но королева все равно покачала головой, и мужчины выпрямились, король прикусил губу, выглядя злее обычного. Мерек посмотрел на меня и приподнял плечи, а потом опустил их и отвел взгляд. Королева повернулась ко мне, и я спешно села на скамейку рядом с леди Шастой.

Она побелела, увидев меня, и отодвинулась, хотя между нами уже влезло бы шесть таких, как я. Я закрыла глаза, когда она схватила мужа за локоть, и тот обвил рукой ее талию, защищая. Кто-то попал на казнь за измену. И исполнять ее мне. После Предсказания через неделю я убью кого-то из вас.

Когда я открыла глаза, королева стояла и смотрела на всех нас, и я знала, что не только мои плечи и голова опустились. Когда она закончила оглядывать комнату, она повернулась в сторону и кивнула. Дверь открылась шире. И втащили женщину, что дрожала и тихо всхлипывала. Два стража по бокам удерживали на цепях собак.

Мы содрогнулись. Леди Шаста судорожно выдохнула, костяшки ее мужа побелели, он обхватил ее крепче. Там была леди Лорель.

Глаза бедной Лорель были черными дырами на лице, ладони были сцеплены перед ней, словно она умоляла королеву. Она не была связана, собаки были не нужны. Я искала в толпе ее мужа, лорда Ламмоса, но не видела его. Наверное, он где-то здесь, ведь весь двор здесь, но даже любовь не могла заставить его разгневать королеву.

Обвиненную поставили перед королевой, смотревшей на нее свысока и без жалости, не признавая свою «подругу», и мы задержали дыхание, ожидая приговор.

И королева заговорила:

- Тебе поставили передо мной по причине измены против короны Лормеры. Если тебя признают виновной, тебе приговорят к смерти, и твою душу не Пожрут.

Лорель издала ужасный вой, одна из собак зарычала, звук пугал. Я посмотрела на Мерека, но он глядел на стол, как и король.

- Я считаю тебя виновной, - сказала королева тихо, словно девушка, шепчущая секрет подруге.

Толпу охватила дрожь, двигаясь по рядам к месту, где я сидела, и мой желудок сжался. Шум за мной заставил меня оглянуться, и за мной оказался Лиф с рукой на мече, его пальцы напряглись.

Королева заговорила снова, и я развернулась, боясь, что движения Лифа привлекут ее внимание ко мне, напомнят, что ее кат сидит в комнате. Но он смотрела только на бывшую подругу, дрожащую перед ней, и ее ужасную вину не называли.

- А раз ты виновата в измене, я приговариваю тебя к смерти предателя. Наступит…

- Хелевиса, прошу! – закричала леди Лорель. – Мы росли вместе. Я не делала ничего… Я думала, я слишком стара… Я не знала…

- Наступит следующее Предсказание, - продолжила королева, повысив голос, чтобы заглушить ее, - и тебя отведут в комнату Утра, и там твоя жизнь будет оборвана за преступление против трона Лормеры. Пусть сжалятся боги.

- Нет, - раздался голос.

Мы оглянулись на говорящего, а потом я потрясенно поняла, что это был король.

- Нет, Хелевиса, - сказал он снова, встав, и все смотрели на него. Мерек уставился на отчима, лицо было нечитаемым, королева повернулась к мужу.

- Ты посмел? – прошептала она, но каменные стены отразили это, и мы услышали. – Ты посмел мне перечить?

- Это не измена, Хелевиса, - сказал король. – Это дар от богов.

Королева и король смотрели друг на друга, и я поняла, в чем обвинена Лорель. Она была беременна. У них с лордом Ламмосом будет ребенок. Алианор была последним ребенком, родившемся в замке, и после ее смерти никто не решался на это. Пока королева не сделала бы это. Это правило было негласным среди дам при дворе, если королева не могла забеременеть, и они не могли.

И она хотела, чтобы я за это забрала жизни леди Лорель и ее ребенка. И не могла… только не это. Я не могла забрать жизнь не рожденного ребенка.

- Я сказала, что это измена, и я приговариваю ее к смерти, - сказала королева.

- А я хочу помиловать ее. Леди Лорель, у вас есть мое прощение, - сказал король, и я не могла отвести от него взгляда. Королева покраснела, и плечи короля быстро поднимались и опускались, словно он бегал. Я не думала, что такое случится, и, судя по раскрытым ртам остальных, никто не ожидал.

- Ты не можешь… - сказала королева.

- Я король. Я могу, - ответил он. А потом опустился на колени перед королевой.

От потрясения я громко выдохнула, всем в комнате тоже было не по себе. Был такой старый обычай, хоть он при мне и не применялся, что король с королевой могут спорить насчет приговоренных. Но король никогда не опускался на колени перед королевой. При мне творилась история. Король просил королеву.

Он посмотрел на жену, прижимая руки к бокам.

- Прошу, Хелевиса, помилуй ее.

- Ты выступаешь против меня? – спросила она с любопытством.

- В этом – да, - он склонил голову. – Я не буду приговаривать к смерти женщину с ребенком.

Королева смотрела на него с отвращением. Она прошла к дверям и направилась к королевским покоям. Король медленно встал и оглядел комнату.

- Уберите собак, - приказал он хозяину гончих, который замер, глядя вслед королеве, а потом послушался. Король посмотрел на плачущую леди Лорель, которую обнимал муж. – Лорд Ламмос, уведите леди Лорель из замка. К вечеру. Лошади вам доступны, можете вернуться к себе в Хага.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелинда Салисбери читать все книги автора по порядку

Мелинда Салисбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дочь Пожирательницы грехов (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Дочь Пожирательницы грехов (ЛП), автор: Мелинда Салисбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x