Разбуди меня (СИ)
- Название:Разбуди меня (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Разбуди меня (СИ) краткое содержание
Разбуди меня (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Здорово, Нотт! Да я здесь, так сказать, по долгу службы, вот и решил посетить родную обитель в праздник Хэллоуина.
— И где же ты работаешь?
— В портальном управлении, шестой уровень. А здесь торчу потому, что у этого придурочного Аберфорта сломался портал, и меня послали проверить «Кабанью голову».
— Думаю, это последствия битвы за Хогвартс, — сказал Тео, стараясь не сводить глаз с Гермионы и в любую секунду ожидая её ответного взгляда. — Студентов эвакуировали через него десятками, а то и сотнями, так что неудивительно.
— Я об этом ничего не знаю, — Люциан пожал плечами.
— Тебе повезло выпуститься за год до этого.
— Думаешь?
— Конечно.
— А вдруг я бы стал героем битвы?
— Это вряд ли. Лучше расскажи, как протекает твоя министерская жизнь.
Боул рассмеялся.
— Да как — скукотища, каждый день одно и то же! В Хогвартсе круче было. Квиддич, драки, девочки...
— Кстати, о квиддиче, — перебил его Тео, делая глоток пива. — Я занял твоё место, слышал?
— Что-то слышал. Кажется, ты перебил половину гриффиндорцев? Молодец, моя школа!
— Ну не половину, а так, парочку, — отмахнулся Тео, и в это мгновение Гермиона наконец посмотрела на него. Осмысление того, кто перед ней, превратилось в удивление и тут же сменилось испугом пополам с радостью. Она вся зарделась, схватила со стола какой-то листок пергамента и, скомкав его в ладони, поспешила отвернуться к своим многочисленным друзьям.
Как же мне нравится играть на твоих нервах, Грейнджер.
Голос Боула вывел его из приятной задумчивости:
— А кто второй загонщик?
Тео ответил как на автомате:
— До ЖАБА будет Забини. Но мы уже сейчас готовим нового, пятикурсника. Правда, думаю, толку от него будет мало. Вратаря и одного из охотников тоже придётся менять.
— Короче, команда уже не та, что была во времена Флинта, — хохотнул Боул.
— Одна надежда на меня, — без тени скромности ответил Тео. — Забини занят на поле тем, что спасает соперников от моего же бладжера, охотники — те ещё мазилы, Харпер — самая настоящая дырка, а Малфой, хоть и научился наконец ловить снитч, но вот проблема: он не научился делать это вовремя.
Люциан фыркнул и в несколько глотков осушил бокал огневиски.
— Да, я в курсе насчёт вашего проигрыша. Паршиво.
— Неужели, — процедил Тео сквозь зубы, сверля взглядом чересчур весёлого сегодня Симуса Финнигана, на миг заслонившего собой Гермиону, и решил сменить тему: — Что там с Гойлом? Он в Мунго?
— Да... бедняга. В отделении для потерявших рассудок. Мне иногда кажется, что зря тогда Малфой его вытащил. В таких случаях лучше погибнуть, чем остаться на всю жизнь растением.
— Постой, — Тео даже перестал испепелять взглядом Финнигана и в упор посмотрел на Боула. — Так это Малфой спас Гойла?
— Разве ты не знал? — удивился тот.
— Я знал только, что Гойл спятил после того, как Крэбб погиб у него на глазах. Но чтобы Малфой... Да ладно! — он хлопнул ладонью по неровной поверхности стола. — Скажу прямо: он такая же свинья, как и мы с тобой, хитрая и изворотливая. Не мог он спасти Гойла, когда нужно было спасать свою собственную шкуру!
— Да я сам не верил, Тео, но в «Пророке» всё лето об этом писали. Малфои прошли через бесчисленное количество допросов, их поместье много раз осматривали — ты сам знаешь, почему...
Его собеседник скривился, отгоняя подальше мысль о Пожирателях смерти, а Боул, не заметив этого, продолжал:
— Наш спаситель, благородный мистер Поттер решил им помочь и сделал в «Пророке» официальное заявление. Мол, Драко спас своего однокурсника из Адского огня, а миссис Малфой не выдала самого Поттера, когда Лорд его якобы убил, а на самом деле не убил... Короче, длинная история.
Тео пару минут сидел в полном молчании, осмысливая услышанное. Малфой вытащил из огня Гойла, эту необъятную тушу? А Поттер ещё потом и защищал его семью?
Бред какой-то. Неужели об этом действительно писали в «Пророке»? Похоже, за всё лето я не прочитал ни одного выпуска.
Конечно, когда мне было читать. Разве что в перерывах между вызовами в Аврорат и судебными разбирательствами в Визенгамоте. Несколько месяцев после битвы моим настоящим «домом» были подвальные помещения Министерства, где слушались одно за другим дела моего чудесного папаши.
Затем его посадили.
Затем не стало и дома.
Блять.
Тео решительно встал из-за стола. Ему было противно вспоминать своего покойного отца, было противно смотреть на довольных жизнью гриффиндорцев, сидящих напротив. Хотелось бежать — куда угодно, лишь бы подальше отсюда, через леса и горы, озёра и реки, спастись от этого долбаного праздника, где он был чужим, от этой дрянной жизни, что так угнетала его... Спастись от самого себя.
Но перед бегством прихватить с собой Грейнджер.
Лунный свет слабо пробивался через плотную завесу туч, и маленькой группе ребят приходилось освещать путь к Чёрному озеру с помощью волшебных палочек. Однако, в отличие от них, шедший во главе всей процессии полувеликан совсем не нуждался в дополнительном освещении и шагал так быстро, что молодёжь еле поспевала за ним.
Дин специально немного отстал от всех, чтобы «не мозолить глаза» Падме, которая за весь вечер в Хогсмиде перекинулась с ним лишь парой стандартных фраз. Он чувствовал, что она хочет с ним общаться как раньше, но в то же время вынуждена сохранять некий барьер между ними. Ей было нелегко, и Дин это прекрасно понимал.
— Вот, значит, пришли, — громким шёпотом сказал Хагрид, когда все вышли на пологий берег озера. Вся трава на несколько ярдов вокруг была выщипана как после газонокосилки, и её остатки представляли собой что-то вроде короткошёрстного ковра — настолько ровно и тщательно она была «подстрижена».
— Хагрид, он здесь пасётся? — спросила Полумна, задумчиво теребя в ухе единственную серёжку. Все, конечно, поняли, кого она имела в виду.
— Ага. Обычно в это время он и вылезает на берег. Давайте поступим так: вы отойдёте в тень, а я позову его, идёт?
Все закивали, делая несколько шагов к деревьям на опушке Запретного леса.
Сухие ветки хрустели под ногами, и совершенно невозможно было двигаться беззвучно. Но сейчас это было на руку Тео. Пока эта гриффиндорско-когтевранская кучка отступала назад, ему, напротив, удалось незаметно приблизиться к кромке леса. Теперь он находился прямо за ничего не подозревавшими ребятами и, без труда разглядев каштановую шевелюру Гермионы, встал так, чтобы держать в поле зрения её обладательницу.
Но не успел Тео по привычке ощупать девушку взглядом с ног до головы, как вдруг раздалось гулкое гиканье — это Хагрид звал своего чудо-питомца. Очевидно, он прикрывал рот ладонью, чтобы немного заглушить звук — на тот случай, если их услышит кто-то посторонний — но это плохо у него получалось. Зато боевой клич очень быстро возымел своё действие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: