Дж. Уорд - Клятва Крови
- Название:Клятва Крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Уорд - Клятва Крови краткое содержание
Для Элизы, которая лишилась кузена из-за ужасного убийства, опасная притягательность Акса кажется соблазнительной…и, возможно, отвлечёт её от горя. По мере того, как они углубляются в тайну смерти кузена, их физическая связь становится нечто большим, и теперь Акс опасается, что хранимые им тайны и нечистая совесть могут разлучить их…
Рейдж, Брат с большим сердцем, знает всё о самоистязании и стремится помочь Аксу достичь своего наибольшего потенциала. Но когда неожиданный гость угрожает новой семье Рейджа и Мэри, он снова берётся за оружие, борясь против судьбы, которая может отнять у него самое дорогое…
Когда прошлое Акса становится известным и судьба, кажется отворачивается от Рейджа, мужчины должны достичь бездны — и молиться, чтобы любовь, а не ярость, была их лучом света в непроглядной тьме…
Клятва Крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом он слетит с катушек.
В лифт. Медленный подъём. Легкий рывок, когда они добрались до поверхности.
Холодный сухой воздух был невероятно приятен легким, но ни капли не уменьшил боль в груди. И они с Битти хрипели и стонали, пока остальные грузили их на заднее сиденье «Мерседеса» S-класса.
Рейдж с трудом это пережил, и не потому, что болел каждый сустав и мышца в теле.
Это он должен был поднять Битти и устроить на заднем сиденье. Он должен был сложить инвалидное кресло и поставить в багажник. Он должен был придерживать ее на каждой кочке по пути домой.
Он должен был нести ее в ее спальню, когда они добрались до особняка.
— Рейдж?
Когда Мэри позвала его, он повернул голову в сторону переднего сиденья седана. — Да?
— Ты готов?
— Да.
По крайней мере, это они сказали вслух. На самом деле их разговор был следующим?
Рейдж, я знаю, что тебе плохо. Можешь потерпеть до дома, чтобы мы смогли поговорить об этом? Я очень волнуюсь за тебя, и я бы поговорила прямо сейчас, но понимаю, что ты не хочешь откровений на людях.
О, Боже, Мэри, это было ужасно. Я чувствую себя отвратительно. Ты будешь меня любить, даже если я окажусь худшим отцом на всем белом свете, и вряд ли уже исправлюсь?
Ты неплохой отец, Рейдж. У всех нас есть свой предел, всегда бывают ситуации, когда мы считаем, что могли бы справиться лучше. Но, прошу, помни одно: отцовство — долгий путь, и ты лишь в самом начале. Не делай поспешных выводов и обобщений.
Когда машина пришла в движение, Рейдж сделал глубокий вдох и…
Битти потянулась к нему через сиденье и взяла за руку.
— Спасибо, что поехал со мной.
Он повернул к ней голову.
— Что?
— Для меня очень важно, что ты поехал… и что ты был со мной в палате.
Рейдж отшатнулся.
— Битти… без обид, но от моего присутствия стало только хуже. Я же разнес всё подчистую.
— Я не прошла бы последний этап без тебя. — Ее голос был одновременно застенчивым и таким приятным. — Знаешь… мой родной отец… он никогда не делал для меня ничего подобного. Он никогда… он не хотел везти меня в больницу. Даже когда мне было больно… — Битти прокашлялась. — Поэтому спасибо. Ты самый лучший отец.
А потом она положила голову ему на плечо.
Обжигающие слезы набежали на слепые глаза, и ему пришлось заморгать.
— Битти?
— Да?
Рейдж сжал ее маленькую ладошку и прокашлялся.
— Хочешь мороженое, когда приедем домой?
— Да, с удовольствием. Мятное с шоколадной крошкой? Мы все можем поесть. Возьмем три ложки.
Закрыв глаза, Рейдж не мог поверить, насколько сильной была ее способность к прощению. Он чувствовал себя воскрешенным, не понимая при этом, чем заслужил подобную щедрость. Как эта малышка могла принять его, если он не смог стать для нее гибралтарской скалой [37] Гибралтарская скала (англ. Rock of Gibraltar) — монолитная известняковая скала высотой 426 метров, расположенная в южной части Пиренейского полуострова, в Гибралтарском проливе. Скала находится на территории Гибралтара, британской заморской территории. В древности была известна как один из Геркулесовых столбов, о чём свидетельствует памятник в южной части скалы. Фраза «Ты — моя гибралтарская скала» является комплиментом человеку, который оказывает наибольшую поддержку.
, когда так хотел?
Скорее, он стал Годзиллой.
Он чувствовал, что Мэри смотрит на них с пассажирского сиденья. А потом его женщина прошептала, потому что всегда умела подбирать слова в нужный для того момент:
— Необязательно быть идеальным, чтобы тебя любили, разве это не прекрасно?
— Да, — хрипло ответил Рейдж. — И три ложки — это рай для меня.
Глава 11
Выданный Братством телефон затрезвонил в районе четырех утра, и Акс ответил, сидя перед камином в коттедже отца.
— Слушаю?
И будто он был гребаным телепатом…
— Привет, это Элиза, — произнесла женщина, о которой он думал нон-стоп.
— Я получил работу?
Повисла пауза.
— Да, получил. Другой кандидат оказался женщиной, и мой отец…
— Никогда бы не нанял ее. Очевидно же.
— Эм… ты мог бы вернуться к нам? Отец хочет, чтобы ты подписал кое-какие бумаги, и я подумала, что мы могли бы обговорить следующие пару ночей? Не думаю, что мы определились, сколько именно вечеров…
— Дай мне десять минут.
— Эм, ладно. Хорошо. Спасибо.
Акс отключился, а потом уставился на телефон в руке.
И, три… два… один…
Разумеется, Пэйтон позвонил сразу же. И Акс не стал расшаркиваться в приветствиях, просто принял звонок, оставляя телефон на месте — у бедра.
Из крошечного динамика раздался рев.
— Мать твою, ты издеваешься?! Какой лапши ты навешал им на уши?! Ты не имеешь права… никакого!.. охранять мою кузину! Ты…
Акс приложил телефон к уху.
— Пэйтон, это не тебе решать. Уж прости…
Бамс! Бамс! Бамс!
Акс повернул голову в сторону входной двери.
— Шутишь, да?
— Открой проклятую дверь! — раздалось требование.
Отключив связь, Акс поднялся, хрустнув коленями. Ругаясь себе под нос, он подошел к двери, повернул ручку и раскрыл створку.
— Для справки — я никогда не запираю дверь, — сказал он скучающим тоном. — В следующий раз, когда придешь с высокопарными речами, заходи, не стесняйся.
Отворачиваясь, он свято верил, что Пэйтон бросится следом и — сюрприз, сюрприз — аристократ так и сделал, прошествовав через тесную комнату к огню.
— Сложно включить отопление? — спросил Пэйтон. — Здесь темно, как в пещере, и адски холодно.
— Вас, богатеньких, с рождения учат судить остальных? Или дело просто в огромных бабках?
— Придурок, это тебе не игра!
Повернувшись к парню, Акс закатил глаза.
— А похоже, что я тут разложил «Монополию»?
Пэйтон не унимался.
— Скажи, что ты откажешься от этого. Или я заставлю.
— Кем ты себя возомнил? Заявляешься в мой дом, раздаешь указания. Ты меня не знаешь, я тебе не родственник, и чем занимаюсь в свободное время — не твое собачье дело.
— Скажи, что не хочешь ее. Давай, солги мне в лицо и скажи, что не хочешь ее… а потом начни нести чушь о том, что будешь вести себя как профессионал!
— К твоему сведению, Богатенький Ричи… — Акс ткнул двумя пальцами парню в грудь, — Всю жизнь я провел в окружении недосягаемых для меня вещей. Офигеть как привык к этому. И ты, черт возьми, должен прыгать от счастья. Ведь этим вы и занимаетесь. Смотрите свысока на плебеев вроде меня.
— Ты — мужчина. Твое происхождение тут не при чем.
— Ооо, ну тогда ладно, чего уж. Значит, у мужчин не может быть самоконтроля. Вообще ни капли.
— Не может! Ты, сученок…
— Тогда получается, что ты трахаешь Пэрадайз. За спиной Крэйга. Я все понял. Интересно было узнать.
Парень нахмурился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: