Дж. Уорд - Клятва Крови
- Название:Клятва Крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Уорд - Клятва Крови краткое содержание
Для Элизы, которая лишилась кузена из-за ужасного убийства, опасная притягательность Акса кажется соблазнительной…и, возможно, отвлечёт её от горя. По мере того, как они углубляются в тайну смерти кузена, их физическая связь становится нечто большим, и теперь Акс опасается, что хранимые им тайны и нечистая совесть могут разлучить их…
Рейдж, Брат с большим сердцем, знает всё о самоистязании и стремится помочь Аксу достичь своего наибольшего потенциала. Но когда неожиданный гость угрожает новой семье Рейджа и Мэри, он снова берётся за оружие, борясь против судьбы, которая может отнять у него самое дорогое…
Когда прошлое Акса становится известным и судьба, кажется отворачивается от Рейджа, мужчины должны достичь бездны — и молиться, чтобы любовь, а не ярость, была их лучом света в непроглядной тьме…
Клятва Крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прошу прощения?!
— Встретимся через полчаса в сигарном баре… я принесу его. Иииии в качестве бонуса я послушаю, как ты поешь мне дифирамбы в присутствии твоего бестолкового телохранителя, ведь он тоже будет там. Он всегда прибегает, когда есть возможность пожрать на халяву.
Элиза закатила глаза. Но она на самом деле в долгу перед Пэйтоном. К несчастью.
— Ты такой эгоист.
— Ха! Учитывая, что благодаря мне ты смогла без последствий целые сутки провести вне дома? Правильней будет назвать меня Богом.
— До скорой встречи.
— Ты ждешь ее с нетерпением, я в курсе. Покаааа.
***
Но первым делом она заскочила в свой особняк, и Акс позволил ей одной войти в отцовский дом. Дожидаясь ее на замерзшей лужайке, он гадал, каково это — жить в подобном месте. С прислугой, среди музейных экспонатов, с деньгами — а деньги там повсюду.
Он подумал о своем мрачном коттедже без отопления.
У его матери получилось? — гадал он. Она добилась своего? Стала хозяйкой подобного дома?
Счастлива ли она… если, конечно, она вообще жива. Черт… она хоть раз вспоминала о нем? Интересовалась, что произошло с сыном, которого она бросила?
Когда Элиза выпорхнула через парадную дверь, по ее приплясывающей походке Акс догадался, что все обошлось. Отец не застукал ее.
— Ты готов? — спросила она.
— Всегда. С отцом все в порядке?
— Без проблем… я сказала, что встречаюсь с Пэйтоном в городе, ты будешь сопровождать. Он не возражал.
Акс едва не поцеловал ее. Но потом вспомнил, что, должно быть, снаружи особняка и на территории повсюду развешаны видеокамеры. Черт, он до сих пор опасался, что кто-то мог увидеть, как они обжимались за старым дубом пару ночей назад.
— Пошли. — Элиза улыбнулась так широко, что он не мог не улыбнуться в ответ. — И приготовься. Пэйтон возомнил себя Богом потому, что смог перенастроить систему GPS в моем телефоне.
— А, точно. Ви учил нас этому… мне стоило подумать об этом раньше. И твой кузен считает себя Богом лишь потому, что бонг [79] Бонг (также водяная трубка, сленговое название — бульбулятор, от тайского บ้อง [bɔːŋ] — «бамбуковая труба») — устройство для курения конопли и табака. Как правило, представляет собой небольшой сосуд, частично заполненный водой, с конусообразным отсеком для тления конопли. Бонг курят через горлышко сосуда, при этом вдыхаемый дым проходит через воду и благодаря этому охлаждается.
в очередной раз рассказывает ему сказки.
Акс первым дематериализовался в центр города и проверил переулок. Потом написал на номер Пэйтона, с которым ходила Элиза, что все чисто.
— Похоже на свидание, — сказала она, когда они обошли здание и направились ко входу в сигарный клуб. — Тебе так не кажется?
Когда она взяла его за руку, Акс нахмурился.
— Уверена, что хочешь выйти из тени вместе со мной, образно выражаясь?
— Только правда и ничего кроме правды, помнишь? Мне нечего скрывать.
— Открыв ящик Пандоры, его уже не закроешь.
— Я не боюсь. А ты?
Он прокашлялся.
— Черт, нет.
Они подошли к входу, и Акс открыл дверь для Элизы. И признался себе, что хотел показать Пэйтону, что Элиза его и только его.
— Я последую твоему совету, — пробормотал он, следуя за ней.
— Хорошо. — Она взяла его под локоть. — Сделаем это.
На пути к любимому столику Пэйтона Акс осознавал, что краснеет как рак… слава Богу, тусклое освещение и сигарный дым, витавший в воздухе, прекрасно скрывали смущение. Забавно… сколько бы женщин он не трахнул в своей жизни, он не чувствовал себя… присвоенным… прежде. Никогда не стремился. И осознав это, он понял, что еще ему так нравилось в Элизе: она четко знала, кто она и чего хочет. Никакой нерешительности, непостоянства, скрытности и недопонимания.
Она была твердой, как гранит.
И, учитывая, что взамен матери у него было пустое место, а вместо отца — призрак?
Так, вау. Хватит с него психоанализа.
Пэйтон уже ждал их, переговариваясь с какими-то вампирами, в своем привычном костюме Богатенького Парня и рубашке с расстегнутым воротником он выглядел именно тем, кем и являлся на самом деле: прирожденным лидером, отпрыском знатного рода, у которого всегда была девушка и тачка.
И мужчина, не отрываясь, смотрел на их переплетенные руки.
Акс был готов ко всему. Но в итоге почти ничего не получил — по крайней мере, сейчас: Пэйтон просто смотрел на них, а потом отстраненно улыбнулся, когда Элиза отпустила руку Акса и подошла к парню.
Ублюдок не встал, заставляя ее подойти к нему… от чего Аксу захотелось дать ему в зубы и под дых.
— Ну как я, крут? — заявил Пэйтон с самомнением Папы Римского. — Давай, скажи это. Не стесняйся.
Элиза выгнула бровь, достала его телефон и поменяла на собственный.
— Ты хорош. Великолепен. И ужасный хвастун… учитывая твой юный возраст, это о многом говорит.
— Сосредоточусь на первых двух комплиментах, спасибо на добром слове. — Пэйтон посмотрел на Акса, его взгляд стал жестче. — А вот и наша звезда. Герой дня. Присаживайся, выпей с нами. Или, раз ты — телохранитель, при исполнении, понаблюдаешь за ней из-за угла?
Элиза застыла, но не Акс.
Он просто сел напротив парня, держа руки на виду и наготове. Он не верил, что Пэйтон будет действовать открыто, но было ясно, что парень выпил приличное количество алкоголя и проявлял собственнические замашки, словно у него в кармане лежало удостоверение о праве собственности на Элизу.
Мудила.
Элиза скрестила руки на груди.
— Не верю, что ты сказал это.
Пэйтон пожал плечами.
— Это правда. Он работает на твоего отца, разве нет? Он следит за твоей безопасностью, верно? Где конкретно я ошибся?
— Во-первых, в выборе тона.
— О. Занятно. Спешишь на помощь? — Пэйтон поднял стакан виски. — А я-то думал, что должно быть наоборот.
— Мы уходим. — Элиза покачала головой. — Это цирк какой-то. И ты ведешь себя неподобающим образом.
— Разве? Скажи, ты оцениваешь поведение только тех, с кем лично не трахаешься?
Ииииииииииииии, Час Икс пробил.
Акс вскочил с кресла и через мгновенье запрыгнул на ублюдка, схватив за горло, переворачивая тяжелое кресло и толкая парня назад, пока гаденыш не уперся спиной в аварийный выход и не вылетел на улицу.
Развернув Пэйтона, Акс прижал его к зданию.
— Сбавь обороты.
— Говнюк, — прошипел Пэйтон. — Ты поимел ее, да?
Элиза выскочила из сигарного бара… но Акс остановил ее — словами и вскинув ладонь перед ее лицом.
— Вернись внутрь.
— Акс, не трогай его…
— Я разберусь…
— Отпусти его…
Модные лоферы Пэйтона скользили по асфальту, и он уже синел, но был настолько зол, что даже не замечал этого.
— Почему ты… — Пэйтон втянул воздух ртом. — …хочешь, чтобы она ушла?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: