Д. Л. Джексон - Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП)

Тут можно читать онлайн Д. Л. Джексон - Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Д. Л. Джексон - Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) краткое содержание

Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Д. Л. Джексон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Плохая из нее подружка.
Ксио Девис ошибается на каждом шагу. Когда она бросает стаю, сбегая из города на угнанном мотоцикле, то понимает, что откусила больше, чем сможет проглотить. Начинается с мелких краж, а заканчивается ограблением банка. Ксио погружается в преступный мир, но ее ловит ФБР. Теперь у нее лишь один выход – стать осведомителем.
Когда Ксио дает показания против мексиканского наркобарона, агент Маркус Касадор отказывается от своей карьеры, места в стае Эль-Пасо и всего, к чему привык, ради того, чтобы отвести ее домой и защитить.
Ксио утверждает, что она больше не тот волк, которым была десять лет назад, но сможет ли она убедить в этом Маркуса? И станет ли Блэк Хиллс конечным пунктом на пути ее искупления?

Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Д. Л. Джексон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В последнем городе, где они остановились на обед, китайская женщина, сидящая в будке рядом с ней, завела разговор на китайском языке. Она никогда не была так смущена, как тогда, когда должна была сказать, что она не говорит по-китайски.

Женщина хмыкнула, резко посмотрев на неё, и похлопала её по плечу, как будто она была каким-то предателем. Не было никакого смысла в объяснении. Женщина не захочет услышать от нее, что это неродной язык Ксио.

Она потеряла родителей в младенчестве и никогда не имела шанса научиться говорить по-китайски, и даже если бы она хотела, стая не знала, как говорить на нем. Потом она поняла, что было так много всего, что она не знала о себе или месте, откуда она пришла. Конечно, она знала о волке, но насчет её истории, её корней?

Единственное, что китайская стая узнала о ней и её брате было тем, что когда они были щенками, они смотрелись, как Инь и Янь . У неё густая черная шерсть в её волчьей форме, а ее брат был белым. Это было шуткой в стае в течение многих лет и её не редко называли Инь вместо Ксио. Это было чем-то вроде китайского наследия.

Она хотела изменить это. Это было новое начало. Начиная с сегодняшнего дня, она планирует изучать новые вещи, протянуть руку и взять под контроль свою жизнь, и номером один в ее списке было учить китайский.

— Остановись возле книжного магазина.

Маркус свернул на обочину.

— У нас, действительно, нет времени на это. Альфа стаи Блэк Хиллс ждет нас послезавтра в одиннадцать утра, и я хотел бы, по крайней мере, добраться до Небраски сегодня, снять комнату, сесть обсудить нашу встречу, прежде чем идти к нему. Он хочет знать, готова ли ты соблюдать правила.

— Магнум может подождать. Мне нужно кое-что купить.

И это кое-что является одним из тех учиться-говорить-на-иностранном-языке-за-несколько-недель-программы. Там, куда они шли, не было книжных магазинов, и она хотела иметь возможность начать сразу, как только поселится в своем новом доме. Покупая что-либо “онлайн”, она создала бы след, а она не могла себе этого позволить. Наличные были её новым лучшим другом.

— Мне нужно тебе напомнить? У тебя нет денег, — он поднял бровь. – А ты не в курсе, что Магнум больше не Альфа?

— Хм, да. Нет денег, — не совсем , но она не была готова уточнять о своём финансовом положении.

Почему нет?

Ничего не говори ему об этом.

Или что? Ты изгонишь меня? Удачи с этим, - заржала волчица. Разве ты не собираешься спросить его о новом Альфе? Привет... Волчонок, ты дома ?

Ксио скривилась. Правильно. Ее Альтер-эго была права.

— Прости? Ты сказал Магнум не Альфа?

— Да, я так и сказал.

— Мда. Я думаю, всё изменилось.

Она взяла в руки прядь волос и осмотрела кончики. Её нервозность по поводу возвращения домой катапультировалась. Кто бы он ни был, сможет он дать ей шанс? Признал бы он её или презирал, как его предшественник?

Пожалуй, возвращение домой сейчас не так уж и плохо. Новый Альфа. Новое начало. Она уже начала меняться с каждой милей, которую они проезжали. Начиная с изучения китайского языка. Сколько они сказали по телеку стоимость программы? Небольшая трата, учитывая, что она привыкла тратить намного больше. Она повернулась к нему и улыбнулась.

— Можно мне, пожалуйста, четыреста долларов?

Маркус поперхнулся.

— Это дорогая книга.

— Это не книга. Пожалуйста. Мне это нужно, чтобы начать сначала.

Он вытянулся и захватил свой кошелек из бардачка, отсчитал несколько купюр перед извлечением и передал их.

— Держи.

Она скептически его осмотрела.

— Ты не собираешься спросить для чего это?

— Если бы ты хотела, чтобы я знал, ты бы сказала мне. Это должно быть важно, так что давай. Сделай это. Я буду ждать тебя в мустанге.

Она оглядела купюры в руке. Это означало некоторое доверие. Откуда он знал, что она не сбежит, когда у нее были деньги в кармане? Может, потому, что он знал, так же, как она, что здесь было большее, чем просто притяжение, брачные феромоны. Проскользнуло напряжение, что-то чему они не могли сопротивляться, и она могла бы бежать, но, в конце концов, она бы вернулась к нему, не в силах сопротивляться. Хорошо, у неё есть запасной план, она могла бы убить себя, если не сбудется план, где должна вернуться домой и спрятаться.

— Я знаю, о чем ты думаешь, и ты можешь вернуть мне деньги обратно, когда устроишься на работу. Иди и держишь подальше от неприятностей. Я не смогу снова спасти тебя. Я больше не государственный служащий.

Да, из-за меня. У нее не было намерения попасть в беду или умереть, и она могла бы сказать ему, что ей не нужна работа. У нее было больше денег, чем она могла потратить, положенных в банке на имя её брата.

Диего никогда не знал, как она распоряжается деньгами, которые он давал ей на расходы, чтобы купить недвижимость на Западе. Он предполагал, что у неё деньги только от ограблений. Он думал, что она тратит большие деньги на стилистов и парикмахеров гораздо больше, чем она действительно тратила. Она сгладила неточности в бумагах и вложила деньги с умом, превращая небольшие суммы на значительные. За годы её бизнес стал брендовым. Магазины по продаже искусственного снега были не только в Блэк Хиллс, они были повсюду на Западе.

Кроме магазинов, она сделала несколько иностранных инвестиций и увеличивала их в четыре раза каждый раз с их прибыли. Ксио держала всё это в секрете, используя псевдоним, зная, что если она когда-нибудь покинет Диего, она должна была бы иметь средства, чтобы обеспечить себя.

Грабежи? Ну, первое ограбление она сделала на спор и чтобы произвести впечатление на Диего. Позже, она грабила для большего благородного дела, или, по крайней мере, она убедила себя, что это было так, выбирая только банки в Мексике, которые обманывали народ.

И один в Эль-Пасо, из-за которого у неё были неприятности и навели Маркуса на её след.

Она закончила с ограблениями после Эль-Пасо только потому, что Диего уже хотел её, а когда он чего-то хотел, он это получал. Умный человек никогда не сказал бы "нет", когда он попросил бы об одолжении. Это был хороший способ, чтобы умереть, но ей нравилась жизнь.

Деньги от грабежей? Она отдала их бедным людям, живущим в крошечных поселках, которые усеяли Мексику. Это заставило её почувствовать себя хорошей девочкой, хотя она знала, что не такая. Часть её жаждала жизнь, которую она, возможно, имела бы, если бы судьба сложилась по-другому. Поэтому она притворилась, что значит больше, чем было на самом деле, и местные жители возвели её на пьедестал, воспевая её имя. Их восхищение переросло в привычку так сильно, как и любой наркотик. С течением времени её причины стали менее благородными, и она жаждала только похвалы и утолить свою жажду в чувствах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Д. Л. Джексон читать все книги автора по порядку

Д. Л. Джексон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП), автор: Д. Л. Джексон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x