Джейми Макгвайр - Аполлония
- Название:Аполлония
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2015
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-10296-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейми Макгвайр - Аполлония краткое содержание
Впервые на русском языке!
Аполлония - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
За дверью протопали солдаты, крича что-то друг другу, перекрывая вой сирены. Но мое сердце колотилось так громко, что я боялась: они все равно его услышат. И впервые я по-настоящему испугалась того, что эти люди могут сделать с Сайрусом, если поймают нас. Они намеревались получить желаемое, а мы оба теперь знали, на что они способны. И, судя по страху в его глазах, он понимает, как печальна будет его судьба, окажись он снова в их руках.
Солдаты пробежали дальше, и Сай вытащил меня из комнаты. Я с трудом поспевала за ним. Потом мы очутились в другой комнате, на этот раз темной и полной заржавевшего складского оборудования. Паутина и холод будто унесли нас за много миль от светящейся тюрьмы.
Сай выдвинул на середину комнаты стол и забрался на него, потом подпрыгнул и дернул крышку вентиляционного люка. Она распахнулась, Сай снова подпрыгнул, подтянулся и исчез из виду. Но тут же его рука высунулась из квадратного отверстия и помахала мне. Я осторожно вскарабкалась на стол, но пугающий топот военных ботинок в коридоре помешал мне сразу дотянуться до руки Сая. Его пальцы дрожали, когда тянулись к моим, а я колебалась и оглядывалась на дверь.
– Рори! Хватайся за руку! – крикнул Сай сквозь вой сирены.
Я подпрыгнула, стараясь дотянуться до него. Но я не слишком высокая… Сделала вторую попытку, но снова не дотянулась, не хватило пары дюймов.
Сай высунулся из люка, протягивая обе руки. Он держался только ногами, без какой-либо опоры. Сай боялся и был в отчаянии, но не собирался уходить без меня.
– Я тебя поймаю, Рори! Прыгай!
Тяжелые шаги звучали уже в нескольких футах от двери нашей комнаты, когда я согнула колени и подпрыгнула, вытягивая вверх руки. Сай наконец ухватил меня за пальцы и дернул, и я пролетела в вентиляционный люк, словно ракета. А Сай сразу развернулся и закрыл крышку люка, запечатав нас внутри.
Я поползла по шахте, но Сай схватил меня за ноги и потянул к себе, обхватил обеими руками. Луч фонаря пробежал по потолку, высветил щель вокруг крышки, потом осветил комнату. Ножки стола, на который мы забирались, скрипнули по полу, когда кто-то из солдат налетел на него.
– Чисто! – крикнул он и махнул рукой другим, чтобы следовали за ним.
Солдаты выбежали из комнаты и продолжили поиски.
Сай кивнул.
– Все, ушли, – прошептал он. – Давай за мной.
Мы на животах поползли по шахте вентиляции. Очень скоро я едва дышала, пытаясь не отстать от Сая. Когда под нами оказывались солдаты, мы замирали, ожидая, пока они удалятся настолько, чтобы не слышать нашего движения. В шахте было душно и влажно, и я уже балансировала на грани приступа клаустрофобии.
– Сай! – зашептала я, чувствуя, как пот заливает мое лицо. – Я не могу!
Сай резко двинулся вперед, на что-то нажал – и вдруг перед ним открылось небольшое отверстие, и Сая осыпало каплями дождя.
– Сюда! – позвал он, пробираясь сквозь дыру.
Я поспешила к дыре, и снова Сай протянул мне руку, ожидая, пока я ухвачусь за нее. А в следующее мгновение я оказалась на крыше складского строения и увидела огни нашего городка, меньше чем в десяти милях от нас. Дождь был ледяным, мое разгоряченное тело вмиг замерзло, и я шепотом выругала себя за то, что оставила внизу свитер.
Сай снял с себя овечий пуловер и протянул мне.
– Надень, – сказал он, оглядываясь по сторонам и прикидывая, что делать дальше.
– Кто эти люди? – спросила я, натягивая мягкий черный пуловер.
Он был сухим, но вряд ли останется таким надолго.
– ЦРУ… и, возможно, парочка военных подразделений, – рассеянно ответил Сай.
Я нахмурилась:
– Это я знаю.
Сай обернулся, смущенный моим ответом:
– Тогда почему спрашиваешь?
– Зачем ЦРУ тебя похитило?
Сай бросил взгляд на наручные часы:
– Ох, нет…
– Что?
– Они сломались.
– Тебе не кажется, что у нас есть дела поважнее сломавшихся часов, а? – фыркнула я и указала на выход вентиляционной шахты.
Сай снова посмотрел по сторонам, немного подумал, потом кивнул:
– Идем.
Пожарную лестницу охраняли, поэтому Сай повел меня на противоположную сторону здания. Неподалеку стоял военный грузовик с брезентовой крышей, но все же недостаточно близко, чтобы мы могли спрыгнуть. Сайрус оглянулся на меня, что-то прикидывая, а потом виновато нахмурился.
– Уж ты извини. – Он зажал мне рот. – Не кричи!
Я попыталась брыкаться, но он подхватил меня на руки, стремительно помчался к краю крыши… и одним прыжком преодолел невероятное расстояние до грузовика. Мы приземлились точно на него и сразу спрыгнули на землю. Не отпуская меня, Сай закатился под грузовик и замер.
– Что ты делаешь? – спросила я из-под его руки.
– Жду знака, что нас заметили.
– Ой! – вскрикнула я.
Сай обежал взглядом мое тело:
– Что такое?
– Локоть, – простонала я, поднимая руку.
Моя рубашка быстро превращалась в ком из грязи и крови.
Сай пробормотал нечто похожее на ругательство и поднял мой рукав, осторожно прощупал кость, потом качнул головой.
– Не думаю, что перелом, – прошептал он. – Можешь двигать рукой?
Я кивнула, осторожно вытягивая и сгибая руку. Пуловер Сая порвался, кожа содрана, мелкие камешки впились в мышцу.
– Да, – тихо пробормотала я. – А кровь-то во мне еще есть…
Сай выпучил глаза, оторвал подол от своей футболки и забинтовал мою рану.
– Пока так, потом почистим. Идем.
Он взял меня за руку, и мы побежали в высокую траву у обочины, затем – через дорогу и дальше, в еще более высокую траву. Я пригибалась, подражая Сайрусу. Каждая клеточка моего тела ныла от холода, кроме ладони, которую сжимал Сай. А он держал ее крепко, пока мы, спотыкаясь, мчали по мокрой земле. Когда оказались милях в двух от склада, Сай позволил мне остановиться и перевести дыхание.
– Не знаю, известно ли тебе, – выдохнула я, – но я не совсем спортсменка. То есть… совсем не спортсменка.
– Я тоже.
– Но ты не задыхаешься, как я.
– Скажем так: дома меня спортивным не считают.
– Ты собираешься объяснить, что происходит, черт побери?
Сай огляделся по сторонам:
– Я попытаюсь объяснить все позже, но пока мы должны найти доктора Зорбу, а потом – вернуть образец, и мне нужно каким-то образом оказаться на старой заправке к югу от городка к четырем утра.
– Что?! Зачем?
Сай скривился:
– Я же сказал… объясню потом.
– Доктора Зета нет дома. Я сначала туда отправилась. И сразу солдаты нагрянули. Они тоже его не нашли.
– Не знаешь, где он может быть?
Теперь настала моя очередь скривиться.
– Если бы знала, не пошла бы к нему домой.
Сай вздохнул:
– Он оставил записку?
– Не думаю, что ему хотелось проинформировать ЦРУ о своем местонахождении.
– Нам нужно туда вернуться. Посмотрим. Возможно, ты сумеешь понять, где он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: