Габриэлла Пирс - Потерянная душа
- Название:Потерянная душа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-083304-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Габриэлла Пирс - Потерянная душа краткое содержание
Потерянная душа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Прошу прощения, – медленно повторила Джейн, жалея, что не выспалась получше. – Вы сказали, что знаете Эмер?
– Да, но приехала я к тебе , – снова терпеливо объяснила незнакомка. Слова женщины искажал сильный акцент, и Джейн подумала, что слышит в нем отзвуки минимум полудюжины наречий.
– Гм, она скоро проснется, наверное… – засомневалась девушка, в глубине души надеясь, что незнакомка избавит ее от мучений и предложит зайти попозже. После новостей о Катрин Далкеску пускать в дом чужака было не просто невежливо, а смертельно опасно.
Джейн быстро коснулась гостьи мысленным щупальцем, пытаясь выяснить, кто она и чего хочет. Однако сознание женщины представляло глухую стену, и по тому, как сузились голубые глаза за стеклами очков, Джейн поняла, что ее вторжение не осталось незамеченным.
Девушка так растерялась, что спросила первое, что пришло на ум:
– А вы добрая ведьма или злая?
Незнакомка разразилась низким каркающим смехом и провела по щеке Джейн мозолистым пальцем.
– Ты здесь новичок, Блонди. Я – нет. Спасибо, я помню дорогу на кухню. Может, ты будешь так любезна и поставишь чайник?
К счастью, в эту секунду за спиной Джейн послышались шаги, и она с облегчением отступила в сторону. К ее изумлению, Эмер Монтегю разве что не бросилась на незнакомку с поцелуями. Последовали горячие объятия, перемежаемые возгласами радостного изумления. Наконец Эмер отдышалась и обратила к девушке восторженный взгляд:
– Джейн, милая, для меня огромная честь представить тебе Пенелопу Лотума.
– Я здесь по работе, – быстро предупредила та. На морщинистом лице Эмер отразилось глубокое недоумение, и Джейн, которая и раньше ничего не понимала, запуталась окончательно.
– Извините, – девушка не видела ни малейшего повода просить прощения, но решила, что дипломатичность не повредит. – Я не знала, кто это.
И до сих пор не знаю. Джейн могла поклясться, что слышит это имя впервые, но Эмер выдохнула его с таким благоговением, словно представляла члена королевской семьи.
– Пен, в этом доме ты всегда желанный гость, но боюсь, прямо сейчас мы не можем позволить себе твои услуги, – осторожно заметила Эмер. – Здесь должно быть какое-то недоразумение.
– Моя работа предоплачена, – заверила ее гостья, втаскивая через порог большой чемодан на колесиках и на ходу разматывая узорчатый шелковый шарф. – Скажите спасибо дружку Блонди. Надо признать, он не поскупился, – и женщина с силой сжала руку Джейн. – Сам он не приедет. Сказал, что уважает твое желание, или что-то в этом духе.
И она промчалась по коридору, словно разноцветное шелковое торнадо. Джейн застыла с открытым ртом. Малкольм. Ну конечно. Он каким-то образом уговорил ведьму – причем, судя по всему, очень именитую ведьму – им помочь. Но как? Эмер и Пенелопа явно были на короткой ноге, но если последняя выступала на их стороне, почему ее появление на ферме Монтегю произвело такой фурор?
– Кто вы? – не удержалась девушка.
Пенелопа застыла на плетеном коврике посреди гостиной.
– Не тормози, девочка. Наши пути пересекаются уже второй раз – мой, твой и этого очаровательного мальчика. У тебя хранится одна из моих поделок. Я вижу ее тень даже сквозь потолок.
Джейн машинально вскинула голову, но увидела только люстру. Понимание пришло постепенно. Спиритическая шкатулка. Пенелопа общается с мертвецами, как Эмер. Малкольм с ней уже встречался. Ведьма довольно кивнула, словно девушка произнесла эти мысли вслух, и продолжила шествие через огромную гостиную.
– Она жила у нас в семидесятых, – тихо пояснила Эмер, когда Пенелопа скрылась на кухне. – И научила… много чему. Хотя я подозреваю, что это лишь крохотная часть ее знаний. Сама Пен не любит об этом говорить, но я почти уверена, что она потомок Йоти, как и твои румынские друзья. Все как один – торговцы и мошенники. Сложно найти и почти невозможно нанять. Даже представить не могу… – Эмер осеклась и вдруг натужно улыбнулась. – Такая удача редко кому выпадает. Поверь, более полезного человека в нашем положении и вообразить нельзя.
– Мы в большой беде, Пен, – открыто признала Эмер, когда они переступили порог кухни. Маленькая колдунья угнездилась на табурете, словно экзотическая птица. Короткие толстые пальцы сжимали керамическую кружку, и хотя прошло меньше минуты, над ней уже клубился ароматный пар. – Хасина нашла новое тело. Джейн сделала все возможное, чтобы ее остановить, но мы потерпели неудачу. Похоже, Хасина еще и жаждет мести, потому что продолжает убивать ведьм.
– Ей приходится, – встряла Джейн, усилием воли отводя взгляд от кружки. На нее тут же обратились две пары любопытных глаз, и девушка быстро описала свое общение с проекцией Ба. После краткого колебания она дополнила его пересказом разговора с Андре. Если Пенелопа действительно собиралась сражаться на их стороне, ей следовало знать полный расклад. Как ни странно, гостья вызывала у Джейн беспричинное доверие. Ее мотивы изначально были корыстны, а потому прозрачны. После предательства Аннетт девушке было легче довериться наемнице, которую очевидно интересовала только собственная выгода. По крайней мере, Джейн не приходилось гадать, с какой стати она воспылала к ним симпатией.
По мере рассказа ярко-зеленые глаза Эмер все расширялись от изумления, но лицо Пенелопы выражало только глубокую задумчивость.
– Я могу научить тебя, как выторговать время, – предложила она наконец. Смуглые пальцы рассеянно перебирали странное ожерелье – тонкую черную цепочку, на которой висели по меньшей мере пятнадцать стеклянных пузырьков. – Но из объяснений твоего приятеля я поняла, что тебе нужно не это.
– Не это, – подтвердила Джейн.
В углу пронзительно свистнул чайник, и Эмер бросилась снимать его с огня. Девушка подозрительно взглянула сперва на него, затем на Пенелопу, которая тут же отсалютовала ей дымящейся чашкой.
– Это для тебя, – заметила она, качнув вороным пучком в направлении плиты.
– Ройбуш и Пенелопа! – пропел из коридора чей-то голос, и на пороге возникла Шарлотта. Янтарные волосы ведьмы были собраны в свободный узел на затылке. – Боже мой, чем я заслужила такое счастье?
– Она сказала, что ее прислал Малкольм, – пояснила Джейн и тут же подозрительно обернулась к колдунье. – Вы ведь так сказали?
– Ну, если Малкольм – это смуглый молодой человек, помешанный на своей сестре… – и Пенелопа подула на чай, только что не хлопая ресницами.
– Он самый, – усмехнулась Эмер.
– Как он убедил вас приехать? – насторожилась девушка. Похоже, Малкольм сел на самолет в ту же ночь, когда она прогнала его с фермы. А еще, видимо, изучил ее достаточно хорошо, раз предпочел остаться в стороне даже после того, как преподнес союзникам такой ценный подарок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: