Александра Айви - Властитель ее души
- Название:Властитель ее души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080671-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Айви - Властитель ее души краткое содержание
Властитель ее души - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кончай красоваться и вытаскивай нас отсюда! — проворчал Сальваторе.
— Я вижу, ты в своем обычном, самом очаровательном настроении, — фыркнул Леве, осторожно пропуская лапу сквозь прутья, чтобы погладить руку Харли. — Не завидую вам. Оказаться в одной клетке с этим мужланом…
Харли бросила на Сальваторе ядовитый взгляд:
— Вы и понятия не имеете о…
— Леве, — прервал ее Сальваторе, — помнишь, что я рассказывал тебе об оторванных крыльях?
Горгулья поспешно отошла от клетки и проворчала:
— Хулиган! Если бы не прекрасная спутница, я бы оставил тебя гнить в этой ловушке.
— Не надо слов, просто поторопись, Леве, — посоветовал Сальваторе.
Горгулья прошла вдоль клетки, изучила замок и сказала, тяжело опустив голову:
— М-да. Замок заколдован.
— А я уж подумал, что никакая ведьма не может обмануть тебя.
— Конечно, я могу взорвать клетку, — обиженным голосом проговорил Леве, — но ты ведь не любишь, когда я что-то взрываю.
— Что же, взрывай! — велел Сальваторе.
Леве принюхался:
— В доме шесть оборотней и еще три снаружи. Ты сумеешь подавить их?
— Нет.
— Некоторые короли смогли бы это без труда, если бы не… — Взгляд горгульи красноречиво скользнул по Харли.
— Именно, — скупо подтвердил Сальваторе.
— Я чего-то опять не знаю? — нахмурившись, спросила Харли.
Сальваторе не ответил на ее вопрос, обдумывая слова маленькой горгульи.
— Ты сможешь связаться со Стиксом?
— Нет, мы слишком далеко. Я пытался связаться с Тейном и Ягром, но не почувствовал, где они. Впрочем, могу обратиться к оборотням из нашей стаи.
— Нет, не стоит посылать их на верную смерть, — без колебаний решил Сальваторе.
— Но моей-то головой ты рискуешь. Это как?
— Это нормально.
Леве быстро показал язык — чтобы Сальваторе не успел схватить его.
Не выдержав, Харли встала между ними.
— Может быть, вы все же займетесь этой клеткой? — нетерпеливо спросила она. — Возможно, Каин глуп, но рано или поздно он почувствует запах чужака в собственном подвале.
Сальваторе недовольно поморщился. Если кто-то в стае узнает, что его спасла горгулья ростом не выше метра, шуток будет не избежать.
— Ты можешь проделать отверстие, чтобы мы могли выбраться? — спросил он.
Леве придирчиво посмотрел вверх:
— Боюсь, тогда на нас свалится дом.
— Нет, — сказал Сальваторе. — Не вверху, а внизу.
Леве помолчал, в наступившей тишине отчетливо шмыгая носом.
— Похоже, там туннель.
— И не один, — произнес Сальваторе, пристально глядя на Харли. — Вы не знаете, куда они ведут?
— Нет, — покачала та головой. — Меня туда никогда не пускали.
— Придется рискнуть, — сказал Сальваторе, уже зная, что всякий раз, когда он говорит это, результат получается плачевным. Эта горгулья была настоящим бедствием. — Давай, Леве!
Демон поднял лапы:
— Отступите назад.
Сальваторе обхватил Харли и оттеснил ее от центра клетки, чувствуя, как покалывает на руках серебро прутьев.
— Что вы делаете? — возмутилась она. — Серебро…
— Поверьте мне, серебро сейчас не самое страшное, — проговорил он, прижимая ее голову к своему плечу.
Времени оставалось немного, ровно столько, чтобы успеть понять, как хорошо ее фигурка ложится на его широкую грудь. Потом глухо грохнул взрыв, пол содрогнулся и несколько серебряных осколков царапнули по спине Сальваторе.
— Что за черт! — воскликнула Харли.
— Держитесь!
Сальваторе уже знал, что будет дальше. Новый взрыв поднял облако каменной пыли, Сальваторе плотнее сжал Харли, и они провалились вниз, в туннель.
Тяжелый удар вырвал Харли из рук Сальваторе. Ничего не видя перед собой и обжигаясь о серебряное крошево, он полз вперед. Наконец в густом облаке пыли он почувствовал прикосновение.
— Харли, вы в порядке? — спросил он.
Пыль понемногу оседала, и Сальваторе разглядел Харли, сидящую на грязном полу. Она прокашлялась и стерла пыль с лица.
— Все хорошо, — прозвучало в ответ.
Она посмотрела наверх, где в потолке зияло отверстие.
— Леве? — позвала она.
— Я здесь, моя красавица. — Леве спустился вниз и приземлился около Харли. — Ваш великолепный рыцарь в сияющих доспехах.
Сальваторе поднялся, разглядывая горгулью поверх факела. На его серой коже не было ни пятнышка пыли, чего нельзя было сказать про самого Сальваторе. Его одежда был покрыта слоем пыли и грязи, спина болела и в плече, похоже, застрял осколок серебра, напоминая о себе легким жжением.
— Твоя голова может оказаться над камином Каина, если ты не поторопишься немного, — посоветовал Сальваторе.
Леве фыркнул и протянул лапу Харли, помогая ей подняться.
— Я не боюсь этого Каина, — ответил Леве.
Чувствуя, что его хотят выставить в смешном свете, Сальваторе подошел и притянул к себе Харли. Конечно, Леве нельзя было считать мужчиной, но инстинкты требовали, чтобы рядом с Харли был единственный мужчина — он сам.
— За Каином стоит могущественный вар, владеющий черной магией, — предупредил Сальваторе.
— Черт возьми! Что же мы стоим?! — воскликнул Леве.
Возбужденно дергая хвостом, горгулья двинулась в темный туннель, но Сальваторе не торопился за ним. Он мрачно посмотрел на Харли. Кто знает, что их там ждет?
— Держись рядом, — тихо предупредил он.
— Как будто у меня есть выбор! — сверкнула глазами в полутьме Харли.
— В том-то и дело, что нет, — ответил Сальваторе, наклонившись вперед и неожиданно поцеловав ее. Потом взял ее за руку и повел вслед за горгульей.
Свет в туннель не проникал, так что нечего было и думать о том, чтобы бежать. Сальваторе шел не торопясь, но и не останавливался. Ему меньше всего хотелось вырваться из одной ловушки и тут же попасть в другую.
Леве что-то бормотал по-французски, а Харли молча удивлялась тому, что на свете существуют создания с такими ногами, крыльями и другими частями тела. Сальваторе злился оттого, что не чувствовал к себе никакого уважения, не говоря уже о королевских почестях.
Серебро, застрявшее в ране, не только жгло, но и не позволяло ему превратиться в волка. Он знал: пока в ране остается хоть крупица серебра, она не заживет. Но хуже всего было то, что через эти раны уходила его сила. То, что ему сейчас было необходимо больше всего.
Сальваторе поклялся, что Каин и Бриггс сполна заплатят за это. Кровью. Должно быть, часть его мыслей все же слетела с языка, поскольку Леве обернулся через плечо и предупредил:
— Чужие оборотни вошли в туннель.
Не замедлив шага, Сальваторе ответил:
— И не они одни.
— Что вы имеете в виду? — спросила Харли.
— Если Каин еще не выжил из ума, он непременно пошлет парочку оборотней поверху, чтобы поймать нас на выходе.
— Значит, мы идем навстречу гибели? — сердито спросила Харли, в голосе которой нескрываемо проступал страх.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: