Лорен Де Стефано - Лихорадка
- Название:Лихорадка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-64910-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорен Де Стефано - Лихорадка краткое содержание
Для семнадцатилетней Рейн Эллери побег из дома ненавистного мужа стал настоящим глотком свободы. Но за все нужно платить. И долгожданная свобода вполне может обернуться кошмаром. Вместе со своим другом Габриэлем Рейн отправляется на Манхэттен. Ведь там ее ждет Роуэн — брат-близнец, которого она так долго не видела. Сумеет ли девушка скрыться от зловещего доктора Вона, решившего вернуть невестку любой ценой?
Впервые на русском языке! Продолжение знаменитой трилогии «Иллюзорный сад»!
Лихорадка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне пора. — Она целует меня в лоб, стремясь казаться заботливой мамочкой, и подключает капельницы обратно. — Линден думает, что я плаваю в бассейне.
Я смотрю, как сестра по мужу пятится к двери — мокрая, с завязанным на тоненькой талии полотенцем.
— У нас снова будет ребенок, — говорит она, стараясь улыбнуться, но улыбка выходит кривой. — Линден сказал, что если это девочка, мы сможем назвать ее Дженной.
Поворачивается, чтобы уйти.
— Постой! — зову я, но голос захлебывается в волне наркотиков, возвращающихся в мою кровь.
Долгие дни — или мне это только кажется? — я нахожусь вне реальности, выныривая в мир лишь на краткие секунды. В редкие моменты неспутанного сознания меня посещают одни и те же мысли.
«Линден действительно отдал меня своему отцу».
«Моя сестра по мужу по-прежнему во власти Вона. Она родит ему еще одного внука для экспериментов».
«На этот раз я не смогу ее оберегать».
«Младенец Роуз родился с дефектами. Вон его убил. Линдену об этом никто не сказал».
«Мой брат так никогда и не узнает, что со мной стало».
«Где-то далеко Габриель проснулся и понял, что я исчезла. Он тоже никогда не узнает, что со мной стало».
«До тех пор пока Вон жив, я буду находиться в этом подвале — в виде отдельных конечностей, органов и генов».
…И я пытаюсь больше не приходить в сознание. Но никаким усилием воли это не проконтролируешь. Я не управляю тем, когда именно очнусь и что при этом увижу.
А вижу я Дейдре: она стоит в нескольких шагах от моей кровати. Бывшая горничная сгибается, и ее рвет желчью — странной, вонючей и зеленой. Рубашка сползает у нее с плеча, и становится виден каждый позвонок. Костяшки пальцев у Дейдре белые, кулаки сжаты. А когда все заканчивается, она надолго затихает и глубоко дышит.
Затем устремляет на меня глаза — из-за расширенных зрачков в них не видно радужки — и говорит:
— Он придумал для вас нечто ужасное. Вам не следовало возвращаться.
— Дейдре! — зову я голосом, полным тоски.
Мне хочется заключить ее в объятия и защитить. Моя милая, преданная горничная, которая целыми днями следила, чтобы у меня все было в порядке, которая и представить себе не могла тех ужасов, которые происходят с нами сейчас. И все это — из-за меня.
Я бьюсь в фиксаторах, пока Дейдре подтирает лужицу рвоты полотенцем и отправляет его в контейнер для биологически опасных отходов, куда санитары выбрасывают иголки. Она роняет руки на колени и выглядит совершенно отчаявшейся, однако не плачет. Возможно, у нее еще осталось немного сил, чтобы не сдаваться. Я помню это ее свойство. Она крошечная, но всегда была стойкой. «Легче, когда думаешь о чем-нибудь хорошем». Ее болезненно-желтое лицо освещает фальшивый солнечный свет, льющийся из голографических лилий. Они движутся по кругу: влево, влево, влево, чуть застыли — и вправо.
«Думай о чем-то хорошем». Дом Клэр ночью, детское сопение, доносящееся из каждой комнаты. Моя голова на коленях у Габриеля. Он обещал, что никому не позволит причинить мне боль. Я понимала, что над этим никто не властен, даже он, но закрыла глаза и притворилась, будто верю.
Нет, я не стану думать ни о чем приятном, от этого только тяжелее. Тяжелее открывать глаза и вспоминать, что я здесь, в подвале.
— Надо было взять тебя с собой, — говорю я. — Спрятать где-нибудь, где он не смог бы тебя найти.
— Он нашел бы меня так же, как и вас, — отвечает Дейдре.
Она прикасается к моей ноге, и я вздрагиваю. Будучи женой Линдена, я привыкла к вниманию и уходу со стороны Дейдре и прислуги. Привыкла к тому, что меня причесывают, накладывают макияж, делают массаж. Но несколько болезненных уколов — и все изменилось. Я вздрагиваю, бывшая горничная виновато хмурится, но все же задирает мне рубашку до пояса.
— Вот тут, — шепчет она. — Вам, наверное, не видно, но он поставил его сюда.
Она указывает на бедро. Болезненно-бледная кожа и просвечивающие вены…
— Что я должна увидеть?
— Перед свадьбой вас осматривал врач, — объясняет Дейдре. — Проверял фертильность, помимо прочего. И вам установили маячок, чтобы Распорядитель всегда знал, где вы находитесь. — У меня так шумит в ушах, что я едва слышу ее шепот. — Вы и ваши сестры по мужу — его собственность. Вы всегда будете принадлежать ему.
Честно говоря, такое мне в голову не приходило. Да, пока я жила в особняке, Вон подговорил Сесилию следить за мной. Да, в доме могли быть камеры наблюдения, записывающие устройства, слуги, исполняющие его приказы. Но я считала, что окажусь в безопасности, как только вернусь в реальный мир. В мой мир.
И тут я смеюсь — впервые за долгое время. Ну конечно же, Вон отслеживал меня! С чего вдруг я вообразила, будто смогу когда-нибудь от него избавиться? Смех у меня прерывистый, слабый и, наверное, немного истерический; вид у Дейдре становится встревоженным. Она зажимает мне рот ладонью и шикает.
— Пожалуйста, тише! — шепчет она. — Они услышат.
— Ну и пусть, — бормочу я ей в ладонь, но ради нее понижаю голос. — Чего еще мне бояться? Или тебе, или еще кому-то, кто оказался здесь, внизу.
Дейдре убирает волосы у меня с лица и смотрит умоляюще.
— Вам не следует задавать такие вопросы.
Мы обе понимаем, насколько опасно ей ко мне приходить, но она все равно приходит, и часто. Она отключает катетер от одной из капельниц и, видимо, знает, что делает, потому что я постепенно прихожу в сознание.
Я всегда знала, что Дейдре храбрая. Она крошечная, но сохраняет несгибаемую решимость перед лицом всего этого зверства. Все равно пытается за мной ухаживать. Может быть, это приносит ей утешение. Дейдре как призрак, который не понял еще, что умер, поэтому снова и снова повторяет свои последние действия.
Сегодня она впервые позволяет себе принять мою ласку. Я высвобождаю руку из фиксатора и приглашаю ее устроиться рядом со мной. Я рассказываю ей те же истории, что и Сесилии, — о близнецах и воздушных змеях. Но не упоминаю про взрыв в лаборатории, а вместо этого придумываю новые приключения — катание на пароме, встреча с русалками, плавающими в глубинах вокруг острова Свободы.
Услышав шуршание дверей лифта, Дейдре вздрагивает. Одним движением вскакивает с постели и подключает мне капельницу, пока я просовываю руку обратно в фиксатор.
— Скоро вернусь, — обещает она и спешно уходит.
Закрываю глаза и изображаю беспамятство, дожидаясь, пока на меня подействует наркотик. Однако этого так и не происходит. Я слышу в комнате шаги и чувствую, как из моей руки вытаскивают иглу.
— Я знаю, что ты не спишь, — объявляет Вон. — Это хорошо. Для данного этапа нужно, чтобы ты оставалась в сознании.
Он приподнимает мне веко и светит в глаз фонариком.
— Зрачки у тебя расширены не так, как надо. Подозреваю, что ты изменяла себе дозировки. — Он смеется. — Ты ведь всегда была неуправляемой!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: