Лори Хэндленд - Голубая луна
- Название:Голубая луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Хэндленд - Голубая луна краткое содержание
Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно.
Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...
Перевод осуществлен на сайте Куратор:
Над переводом работали:
Беты: Принять участие в работе Лиги переводчиков
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Голубая луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне он показался довольно-таки безобидным.
На самом деле нет. Он показался мне опасным, очень опасным. Для моего целибата.
Клайд нервно и возбужденно заметался по комнате. Он напомнил мне зверя в клетке, а это было на него не похоже.
— Он интеллектуал. Активист.
— Он оджибве, как и ты.
— Он не как я. Я — Лак-дю-Фламбо [4] Индейская резервация Лак-дю-Фламбо (Lac du Flambeau). Находится в штате Висконсин, занимает площадь 396 кв. км, из которых индейцам принадлежит 164 кв. км. Создана в 1854. В 1980 здесь жили 1,2 тыс. человек племени чиппева. Резервация существует за счет рыбоводства, лесоводства, продажи гравия, производства сигарет, доходов от заправочной станции, электрической компании, торгового центра, курортов, туризма, казино. На территории резервации 158 озер, где водятся ценные виды рыб. Имеются библиотека, музей культуры; по вторникам организуется вечернее пиршество с плясками в традиционной деревне чиппева; в летние месяцы работает клуб плясок "Ва-сва-гон", который дважды в неделю дает представления с племенными плясками. По-французски название резервации означает "озеро факелов", от старинного индейского способа ловли рыбы, которую приманивали горящими факелами.
. Он — Гранд-Портидж [5] Индейская резервация Гранд-Портидж (GrandPortage). Находится в штате Миннесота, площадь 181 кв. км. В 1985 здесь проживало 315 человек племени чиппева из 623 членов этой резервационной общины. Существует с 1854 года. Одна из 6 резерваций, чьи общины составляют племя чиппева штата Миннесота.
. Разница такая же, как между валлийцем и англичанином.
Ладно. Я знала, что каждая группа считала себя обособленной от другой. Но я не понимала, насколько. Или, может быть, такова была точка зрения исключительно Клайда.
— Я думала, ты одобришь кого-то, кто поддерживает индейцев.
— Можно поддерживать, а можно увлекать за собой. Я просто хочу жить своей жизнью. Делать свою работу. Быть самим собой. Мне не нужно, чтобы какой-то сладкоречивый красавчик настроил всех против меня из принципа.
Кадотт определенно увлекал меня, но я с трудом верила, что он стал бы тратить время на то, чтобы сеять смуту в общине просто от нечего делать, и это я Клайду и сказала.
Вторую часть. Не первую.
— Возможно, он изменился. Но я в этом сомневаюсь. Держись от него подальше, Джесс.
— Постараюсь.
И я действительно так поступлю. Кадотт заставлял меня нервничать во многих смыслах. Что мне совершенно не было нужно, когда в Миниве вот-вот мог разверзнуться ад. Потом я вспомнила.
— Мне придется встретиться с ним еще раз.
— Чего ради?
— Чтобы забрать тотем.
— Ты отдала ему тотем? — От его крика в офисе Боузмена задрожали оконные стекла. — Ты спятила?
Меня уже начало всерьез доставать, что на меня орут.
— Я выполняла свою работу, Клайд.
— Отдавая улику преступнику?
— Преступнику?
— Уильяма Кадотта арестовывали чаще, чем он трахался.
— И откуда тебе знать, сколько раз он трахался?
— С таким лицом, как у него, наверняка каждый божий день.
Так как мне пришлось с этим согласиться, я промолчала.
— За что его арестовывали?
— Нарушение общественного порядка. Подстрекательство к мятежу.
— Мелкие шалости.
— Нарушение закона это не шалость.
— Тебе не хуже моего известно, что у половины народа за пятьдесят есть похожие записи в личном деле. Это называлось протестом, если я правильно помню учебники истории.
— Кадотту не за пятьдесят.
— Я заметила.
Если раньше его взгляд был пристальным, то теперь он стал острым и подозрительным.
— Тебе лучше следить за собой. Связь с известным скандалистом не пойдет на пользу твоей карьере.
У меня сердце ухнуло. Работа — это все что у меня было, и я любила ее. Быть копом — это то, что я делала, то, чем я была. Это единственное, в чем я вообще знала толк.
— Ты угрожаешь мне, Клайд?
— Нет. Просто даю хороший совет.
Я в состоянии узнать угрозу, когда ее слышу: сама их достаточно раздала, чтобы понимать разницу.
— Заберите тотем обратно, детектив. Сейчас же.
Я по-военному отсалютовала ему, щелкнула каблуками и, чеканя шаг как на параде, покинула офис. Судя по выражению лица Клайда, он не счел мою выходку забавной.
Мои мысли обратились к профессору, и я вздохнула, а затем достала сотовый. Лучше всего оборвать с ним все связи, пока я не потеряла голову и работу.
Я набрала номер его офиса. Включился автоответчик: «Это Уильям Кадотт. В данный момент меня нет на месте, но если вы оставите сообщение, я перезвоню вам, как только смогу. Мои рабочие часы — с часу до трех с понедельника по пятницу».
Я посмотрела на часы. Только что упустила его.
"Би-и-п!"
Громко откашлявшись, я начала:
— Я… м-м, это Дж… то есть детектив Маккуэйд. Мы вчера встречались.
Должно быть, мои слова прозвучали так же глупо, как я себя чувствовала, потому что Манденауэр поднял голову от карты, которую внимательно изучал, и пристально на меня посмотрел, подняв седые брови.
Я повернулась к нему спиной и оказалась лицом к лицу с Клайдом, который стоял в дверном проеме кабинета Боузмена. Чтоб его, смогу я хотя бы завершить звонок, прежде чем он начнет меня критиковать?
— Мне срочно нужен тотем. Позвоните мне. — Я нажала отбой, потом засунула телефон в предназначенный для него кармашек на ремне.
— Поехали! — позвала я Манденауэра. — Я отвезу вас на место происшествия.
— Джесси, — произнес Клайд.
Я издала мученический вздох:
— Да.
— Я съезжу домой к Карен Ларсон. Тогда тебе не придется этого делать.
Я коротко кивнула и вышла из офиса судмедэксперта. Мгновением позже мы с Манденауэром уже мчались по сто девяносто девятому шоссе в моем патрульном автомобиле.
Меня все еще немного колотило из-за приказа Клайда держаться подальше от Кадотта. Не то чтобы я планировала приближаться к нему больше чем необходимо — я, может, и язва, но не дура — тем не менее, угроза Клайда только заставила меня захотеть увидеться просто так с Кадоттом еще разок-другой. Полагаю, угрозы и правда делают меня упертой.
Так уж удачно сложилось, что домик Кадотта был прямо по пути к тому месту, которое мне приказали — сам же Клайд — показать нашему гостю.
Всю дорогу до места аварии Манденауэр молчал. Я один раз взглянула на него. Он казался спящим: голова откинута назад на подголовник, но глаза закрыты неплотно. Я видела его глазные яблоки под подрагивающими веками.
Жутковато. Я бы испугалась, что он умер, если бы не заметила как медленно и равномерно поднимается его впалая грудь.
Мне только этого не хватало. Чтобы драгоценный «ягер-зухер» Клайда скопытился в моей машине.
Я припарковала «краун викторию» на обочине дороги. На сером асфальте отчетливо выделялись темные следы протекторов внедорожника Карен. Я посмотрела на Манденауэра. Он не спал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: