Клер Уиллис - Ночные свидания
- Название:Ночные свидания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, ВКТ
- Год:2012
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-271-41644-6, 978-5-226-05104-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клер Уиллис - Ночные свидания краткое содержание
Или необычный мужчина сам ее найдет?
Джейкоб Эддингтон следит за Санни каждую ночь и приходит ей на помощь в минуту опасности. Он подстраивает якобы случайную встречу и ни на что не рассчитывает, однако тайна, которую он вынужден хранить, не позволяет надеяться, что Санни полюбит его и примет таким, каков он есть…
Ночные свидания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Безлюдный гостиничный коридор казался нескончаемо длинным. Вокруг приятно пахло лавандой. Дверь с цифрой 2212 открылась чуть раньше, чем Санни успела постучать в нее. Перед ней стоял Ричард и смотрел на нее с невозмутимым видом. Он сделал ей знак пройти внутрь.
— Похоже, мой визит тебе не удивляет? — полюбопытствовала Санни.
— Нисколько.
Ричард, как обычно, был одет словно с иголочки — шелковый, синего цвета пиджак и ослепительно белая рубашка, хотя прическа, как ни странно, не поражала идеальной укладкой. Санни взглянула на него с большим вниманием, чем прежде. И тут заметила в расположении складок на безупречно красивом лице Ричарда что-то предательское и хитрое. Лицемер не улыбается так, как честный человек. Всякая фальшь — это маска, которую хоть и нелегко, но всегда можно отличить от истинного лица, если внимательно присмотреться. Да, Ричард обхитрил ее, возможно, не так, как он окрутил Изабель, но все-таки он обвел ее вокруг пальца с помощью своей притворной вежливости. Она утратила свою природную недоверчивость и позволила ему подчинить своему влиянию ее лучшую подругу. Пусть она осознала его коварство и жестокость, но разве Ричард стал менее опасен от этого, напротив, теперь он внушал еще больший страх. Он был вампиром, безжалостным и смертельно опасным!
Санни прошла в гостиную, из окон которой открывался прекрасный вид на Юнион-сквер. Ричард подошел к ней и указал на памятник, стоявший в центре площади, — фигура женщины в развевающихся одеждах на высоком постаменте.
— Тебе известно, как называется эта фигура?
Санни пожала плечами.
— Виктория, — ответил он — Мне даже захотелось приобрести ее, хотя мэр города вряд ли позволит кому-нибудь купить ее. Не хочешь ли чего-нибудь выпить?
— Да, виски. Интересно есть ли в твоем баре простое ячменное виски?
— Ты смеешься надо мной? — криво усмехнулся Ричард.
— В чем дело?
— Да ведь это любимый напиток Джейкоба Эддингтона.
— Я ничуть не собиралась смеяться над тобой. Все слишком серьезно.
— Вот и чудесно.
Открыв дверцу бара, он достал две небольшие бутылочки. Не говоря ни слова, налил в бокал виски, положил в туда кусочек льда и отдал бокал Санни.
— Чего ты хочешь? Мне казалось, что чуть раньше ты ясно определилась с твоим отношением к происходящему.
— Я хочу знать, зачем ты попросил Изабель выйти за тебя. Какое она имеет отношение ко всему этому?
Он улыбнулся, вернее, оскалился, как волк. Это было настолько страшно, что у Санни мурашки побежали по коже. Удивительно, как она раньше могла считать его очаровательным?
— Дело вовсе не в Изабель. Она мне не нужна, впрочем, ее состояние станет приличным вознаграждением.
— Что-то не возьму я в толк, к чему ты клонишь.
— Мне нужна ты, Санни. И это главное.
Несмотря на свой страх, она попыталась сосредоточиться на услышанном.
— Чего ты добиваешься? Что ты хочешь от меня, если я стану твоей?
Он приблизился к ней вплотную, и Санни с трудом удержала себя на месте, чтобы не попятиться от страха назад. Его лицо, гладкое, мертвенно-бледное, без единого волоска или морщинки, словно высеченное из мрамора, больше всего походило в этот момент на бездушную маску.
— Я хочу иметь от тебя детей.
У Санни пресеклось дыхание. Ей показалось, что в комнате сразу стало не хватать воздуха.
— Твоя кровная линия соединится с моей. Наше потомство будет неуязвимо и непобедимо. Мне нужен один, нет лучше два ребенка, с их помощью я смогу управлять миром вампиров.
— Моя кровная линия? — Санни отпрянула назад. — Значит, ты знаешь, кто мой отец! Скажи! — Она схватила его за отвороты пиджака и встряхнула: — Прошу тебя, скажи, кто он?
Ричард схватил ее за руки так крепко, что она не могла ими пошевелить.
— Тише, тише, — сказал он. — Я невольно обмолвился.
— Ну пожалуйста! — Из глаз Санни слезы потекли слезы. — Разве это так трудно?
— Ты идешь по неверному пути. Гены вампира достались тебе не от отца, — он чуть помедлил, — а от матери.
Санни сидела на лавочке в парке Портсмут-сквер прямо напротив ресторана «Золотой дракон». Здесь у нее была назначена встреча с Делией. День выдался прохладный, но солнечный. Несколько стариков в беседке наподобие пагоды играли в шахматы, еще одна группа пожилых людей делала упражнения из китайской гимнастики — тайцзи-цюань. Неподалеку от них резвились кричавшие от радости ребятишки.
Санни сидела, смотря вниз на декоративные камешки в бетоне и от нетерпения грызла ногти. Ричард сообщил ей такую новость, которую она еще не успела как следует переварить. Это известие выбило ее из душевного равновесия: ее мать, Роза, была вампиром.
Возвращаясь мысленно назад, она вспомнила кое-какие факты, подтверждавшие это утверждение. Например, Роза никогда не ела вместе с ней. Она готовила сандвичи и суп из консервированных полуфабрикатов, а затем сидела, курила и смотрела, как ест Санни. Повзрослев, Санни привыкла думать, что отсутствие аппетита у матери — это побочный эффект от медикаментозной терапии, но теперь она узнала правду. Интересно, кто же был ее отец? И жив ли он до сих пор?
Ричард также кое в чем невольно проговорился, слегка приоткрыв правду гибели ее матери. Его рассказ, наложенный на рассказ Джейкоба, приводил к единственному и безутешному выводу — ее мать убил Ричард. Джейкобу не удалось спасти ее, но именно Ричард лишил ее мать жизни. Когда к Санни пришло это понимание, глубинное и прочувствованное, она долго и внимательно глядела на Ричарда, такого щеголеватого и самодовольного в его изысканном наряде, и решила: она убьет его во что бы то ни стало. Но для этого ей понадобится помощь.
Наконец в парк торопливо вошла Делия в китайском чеонгсаме с короткими рукавами, в котором ей было явно холодно. Она хотела сесть рядом, но Санни предложила пройти в дальний конец парка на скамейку под вязами. Там никто из отдыхавших в парке не мог бы подслушать их разговор. Она немного помолчала, приводя в порядок мысли.
— Делия, я хочу задать тебе ряд вопросов, которые могут показаться тебе странными.
— Ну что ж, задавай, а я попытаюсь ответить.
Санни подвинулась поближе и зашептала:
— Ты ведь наполовину одна, а наполовину другая?
— Наполовину китаянка, ты это имеешь в виду.
— Нет. Я имею в виду другое. Наполовину человек, наполовину… вампир. — Санни ожидала, что Делия от услышанного расхохочется ей в лицо, но та повела себя совершенно иначе.
— Ты наконец-то узнала о себе правду? Теперь ты знаешь, что ты дхампир.
— Ты знала, кто я? И как давно ты узнала об этом?
— Угу, папа сразу понял, кто ты, как только увидел тебя.
— Значит, Шерман вампир?
— Тише. — Делия испуганно огляделась по сторонам. — Не называй его имени. Здесь все его знают.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: