Сара Блэкли-Картрайт - Красная шапочка

Тут можно читать онлайн Сара Блэкли-Картрайт - Красная шапочка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Блэкли-Картрайт - Красная шапочка краткое содержание

Красная шапочка - описание и краткое содержание, автор Сара Блэкли-Картрайт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кузнец зовет ее замуж. Лесоруб зовет ее сбежать из дому. Оборотень зовет ее… стать ему подобной. Сестра Валери была красавицей, умницей и очаровашкой. Теперь она мертва. Красавчик Генри, сын кузнеца, и рад бы утешить Валери, но ее дикое сердце отдано другому: странствующему дровосеку Питеру, который зовет Валери в другую жизнь, вдали от дома. После ужасной смерти сестры мир Валери раскалывается. В течение многих поколений Волк, живущий в лесу, довольствовался ежемесячной данью. Но теперь его не устраивают куры и мелкий скот, он жаждет других жертв. Охотник на Волка открывает жителям деревни ужасающую правду: адское создание живет среди них! Более того, им может оказаться любой. Вскоре становится ясно, что Валери — единственная, кто способен внимать голосу оборотня. И она знает, что должна стать следующей жертвой, прежде чем кровавая луна пойдет на убыль… или все, кого она любит, умрут. Посвящается Рони, Лауре, Кэтрин и Лорен, четырем невероятным женщинам

Красная шапочка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Красная шапочка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Блэкли-Картрайт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Он теперь просто чудо как хорош!

— А мне кажется, он похож на настоящего злодея! — Люси взмахнула воображаемой косой, подражая движениям Питера, чем развеселила подруг.

Все они рассмеялись, только Валери промолчала и закрыла глаза.

— А вы не думаете, что он способен убить? — спросила, сделавшись вновь серьезной, Пруденс.

— Кого? — удивилась Роксана.

— Например, женщину.

Роксана испуганно поежилась.

— А я вот просто не могу поверить в то, что ты была его лучшей подругой, — продолжала Пруденс, обращаясь к Валери.

— Они вообще были не разлей вода, — ворчливо проговорила Люси.

Валери удивилась. Люси нынче сама на себя не похожа.

— Нуда, прежде чем он стал убийцей. — Пруденс проговорила это как будто с наслаждением.

Девушки немножко подумали над ее словами. Валери никогда не хотелось узнать подробности происшедшего, ей было страшно. Нет, это был просто несчастный случай, наверняка. Когда Питер и его преступник отец убегали из села, их лошадь испугалась толпы, гнавшейся за ними с факелами, понесла и сбила мать Генри. Валери знала об этом только в общих чертах, она тогда была слишком мала, чтобы рассказывать ей в подробностях, а позже все как воды в рот набрали, тема стала запретной. В Даггорхорне всегда было так. Мало ли что с кем случалось… Нужно просто пережить беду, а не болтать попусту. Но Валери знала, что Генри так и не смог оправиться.

— Погодите-ка, — сказала Пруденс, засовывая руку в свой мешок. — У меня кое-что есть.

Это было пиво из дубовой коры, которое ее отец варил у себя в хлеву.

— Я решила, что он и не заметит пропажи двух-трех склянок, — усмехнулась Пруденс.

Роза без малейших колебаний хлебнула крепкого напитка.

— Говорят, от этого можно ослепнуть, — хмуро произнесла Люси, беря склянку.

Валери попробовала и тут же сплюнула.

— На вкус как прокисшая овсянка.

Пруденс возмущенно уставилась на нее. Правда, ей и самой это питье было не особо по нраву, но услышать такие слова о пиве, сваренном отцом!

— Отлично, нам больше достанется, — огрызнулась она.

— Роксана? — Роза протянула подруге бутылку, заранее зная ответ.

— Я тоже боюсь ослепнуть, — отказалась Роксана и тут же виновато добавила: — Иначе бы обязательно выпила.

— Твое дело, — пожала плечами Роза.

Осмелев от хмельного, она высказала то, что уже давно рвалось с языка:

— Валери, может, Генри и смотрел на тебя, вот только дотронулся он до моего плеча, когда в церкви мимо проходил на той неделе.

— Как именно дотронулся? — тут же спросила Роксана.

— Очень даже нежно. — Роза продемонстрировала на Валери и с наивной горячностью спросила: — Как по-вашему, это был флирт?

— Думаю, да! — поддержала ее Роксана.

Люси порозовела. Она всегда смущалась, если девицы заводили разговор о парнях.

— Тебе же все равно придется время от времени иметь дело с мужчинами! — поддела ее Роксана. — Ну, давай выкладывай. Наверняка кого-нибудь из наших мальчиков находишь особенно интересным…

Вконец застеснявшаяся Люси рассмеялась, но со слезами на глазах и поспешила спрятать лицо, опустив голову на сестрины колени.

Болтовня девушек затихала по мере того, как ночь становилась все темнее и темнее. Но им было хорошо вместе и без разговоров; подружки прислушивались к звукам, доносившимся снаружи.

Валери посмотрела на Люси, которая задремала на ее коленях, подложив ладонь под щеку. Забавно, но иногда Валери чувствовала себя так, словно старшей сестрой была она…

— А вы когда-нибудь представляли себе, — заговорила Роза, наклоняясь вперед, — как выглядит Генри…

— Ты о чем? — Роксана растерянно наморщила курносый веснушчатый носик.

— …Без одежды?! — брякнула Роза.

— О-о! Нет! А ты?

Роза хитро улыбнулась и отбросила назад волосы.

— Да уж наверное, представляла, раз спрашиваю.

Разумеется, воображение Розы вместе с Генри нарисовало еще и потрескивающий очаг, пышные меха и большие кубки с вином.

— Я однажды видела отца… — заговорила Пруденс.

Сидевшие рядом девушки подались к ней, заинтригованные и немножко испуганные, и зашипели, призывая остальных говорить потише. Этак ведь и мать Пруденс можно разбудить.

Люси очнулась от дремы как раз в тот момент, когда Валери увидела сигнал Питера — огонек, смутно мигавший на другом берегу реки.

— Пошли!

Люси посмотрела на Валери и спросила, сонно щурясь:

— Что за спешка?

Она хорошо знала свою сестру. Слишком хорошо.

— Так будет лучше, — быстро ответила Валери. — Мы тут только время зря теряем. Надо перебраться на тот берег, пока чай действует.

Девушки переглянулись, потом посмотрели на холодную реку, чьи волны настойчиво бились о берег. Валери была права. Пора отправляться.

6

Когда лодка скользила вниз по течению, девушкам, энергично работавшим веслами, и в голову прийти не могло, что Валери ведет их не абы куда. Свет фонаря уже погас, но Валери успела крепко запомнить, в какой стороне он сиял.

Роксана держалась за борт и нервно глядела на смутные проблески убегавшей назад воды. Река напоминала черную кровь, но девушка старалась убедить себя, что это больше похоже на сок черники.

Пруденс не могла упустить такой возможности. Она резко качнула лодку, и Роксана с криком упала на скамью.

Высокая красотка расхохоталась, в ее глазах вспыхнуло недоброе веселье. Возмущенная Роксана плеснула в подругу водой.

Девушки увидели три костра между деревьями выше на берегу и налегли на весла. Челн помчался к берегу, словно одинокая птица.

Конечно, девушки понимали, что это может не кончиться добром, но старались гнать подобные мысли. Они были молоды и свободны и считали, что их затея стоит риска.

Валери, снова увидев вспышку фонаря, повернула лодку влево. Та резко качнулась, и Люси упустила весло. Пытаясь его достать, она подалась слишком далеко за борт, лодка накренилась, и в нее хлынула вода.

Девушки завизжали, когда влажный холод коснулся ног… и тут же сообразили, что теперь их непременно заметят.

— Прыгнем в воду и перевернем лодку! — быстро сказала Валери. — Спрячемся под ней!

Она и сама порой терялась в сложной ситуации, но всегда знала, что нужно делать, когда терялись другие.

Девушки набрали полные легкие воздуха и прыгнули в воду, одновременно переворачивая лодку вверх дном. Поднырнув под нее, поплыли дальше. Юбки окутывали их, словно саваны, и мешали двигаться.

Подруги чувствовали себя ужасно. Волосы мокры, одежда тоже — а сколько было затрачено усилий, чтобы получше выглядеть в глазах парней! Теперь девушки барахтаются во мраке, и никто их не видит, и даже сами они не видят друг друга.

И вдруг все это показалось невероятно смешным, и смех, как ни пытались подруги его удержать, вырвался наружу, в ночь; девушки даже взвизгивали, их голоса звучали в перевернутой лодке, как в огромной морской раковине.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Блэкли-Картрайт читать все книги автора по порядку

Сара Блэкли-Картрайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Красная шапочка отзывы


Отзывы читателей о книге Красная шапочка, автор: Сара Блэкли-Картрайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x