Мэри Дэвидсон - Бес в помощь
- Название:Бес в помощь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Дэвидсон - Бес в помощь краткое содержание
Кроссовер по миру Бэтси и Уиндемским оборотням.
Антония - оборотень, но она не может менять форму. Зато она может видеть будущее - и она видит, что должна оставить Стаю и помочь Королеве вампиров Бэтси Тэйлор - знать бы только, в чём. Джордж - один из демонов, которых Бетси пытается реабилитировать - мужчина немногословный и почти без памяти. Антония узнаёт его настоящее имя и настоящего его...
От автора События в этом рассказе происходят в феврале 2006 года, сразу после событий в книге «Мертвая и невозвратная».
Также, я изменила Китайский квартал в Чикаго по своему усмотрению. Это чудесный город, но я просто не могла этого не сделать. Это моя вина, а не вина города Чикаго.
То же самое я проделала с Саммит-авеню в Сэнт-Поле. Милейший город. Просто не могла удержаться. Простите.
Перевод осуществлен на сайте Перевод: Mad Russian Вычитка: Pchelka Принять участие в работе Лиги переводчиков
Бес в помощь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Красивая.
– Сам такой, – выдохнула она в ответ, чувствуя приближение оргазма, что был так близко, а затем, вцепившись в вампира, она услышала хруст и с ужасом осознала, что вывихнула ему плечо. А потом поняла, что он даже не заметил (или ему было все равно), потому что толчки его ускорились, а руки уже причиняли боль, оставляя синяки, но ей тоже было все равно. А потом, одновременно, оба они изогнулись, дрожа, и все было кончено.
Через минуту, пока она переводила дыхание, а он вставлял сустав на место, даже не меняя выражения лица, она простонала:
– Прости меня за это.
– За что?
– Я не хотела обидеть тебя. Настолько сильно.
– И что?
Она посмотрела на него, а он уставился на нее: два ночных существа, которые прекрасно видели друг друга в темноте.
Антония улыбнулась.
– Ох, да ты просто идеальный мужчина, не так ли?
– Так.
– И такой скромный!
– Нет.
– Хочешь еще раз?
–Да.
Она заулыбалась.
– Ну, еще бы. Слушай, Бетси рассказала, что ты пошел за ней домой… спас ее пару раз. Это, конечно, не важно, мне просто интересно…
– Ложь.
– Ладно, ладно, не нуди. Да, это важно. Ты ее любишь?
– Да.
Вот. Такие дела. Идеальный мужчина был влюблен в другую женщину. Конечно же. А королева, естественно, считала его высокоразвитой собачкой. Конечно же. А Антония…ее просто поимели.
Глава 10
Они провели ночь вместе, в попытках причинить друг другу боль разными способами, к великому обоюдному удовольствию. Антония, которую снова и снова предупреждали ( никогда с мартышками – они слишком хрупкие! ) обнаружила, что и вампиры хрупкие…, но они так быстро восстанавливались, что это едва имело значение.
И только она задумалась, что делать с прозрачными занавесками на ее окнах, выходящих на восток, Гаретт зевнул, обнажив длинные, как у кошки, клыки, и забрался под кровать.
– Ах вот как оно, – произнесла Антония. – Эй, у меня взаправду монстр под кроватью!
Ответа не последовало, так что она поднялась, натянула последнюю чистую одежду (придется сегодня идти в магазин или – фууу – одолжить чего-нибудь) и спустилась вниз.
Синклер все еще не спал – читал «Уолл-Стрит Джорнал» (что за жуткая скукота). Да Антония скорее этикетку на шампуне читать будет, но на эту газету и не взглянет.
– Доброе утро, Антония.
– Ага.
Она налила себе стакан шоколадного молока, прошерстила другие газеты на столе и выбрала «Миннеаполис Трибьюн».
Синклер произнес, не глядя на нее:
– Какой жуткий укус.
– Не твое дело, король, который не мой король.
– Просто наблюдение, – мягко ответил тот. – Но тебе нужно знать, что Тина не… ммм, не любит долгих отношений.
– Чего?
– Ты великолепная женщина, но тот факт, что твое присутствие здесь не продлится долго – весьма, мммм, заманчиво для нее. Надеюсь, моя откровенность тебя не обижает.
Она бесстрастно отхлебнула молока и поразмышляла: насколько здорово будет не разубеждать его в этой глупой мысли. А потом сравнила – насколько весело будет рассказать ему правду.
– Я не с Тиной была прошлой ночью, придурок. Я провела ее с Гареттом. Это все, конечно, замечательно – что Тина не хочет серьезных отношений, мистер Любопытный, но я в такие игры не играю.
– Ого. – Газета зашуршала. В точку! Он такого точно не ожидал. Ха–ха!
– Что ж… Это… Что ж…
– Тебя не касается.
– Верно.
– Не касается.
– Да.
– Я тебе говорю это только потому, что ты хорошо ко мне отнесся и дал совет. Абсолютно ненужный, но все же.
Он изумился.
– Ты только что сказала "абсолютно"?
– Нет.
Они посидели некоторое время в тишине, пока Антония гадала, как повлияет ее кровь на природу Демона. Если кровь Бетси помогла ему, а Лаура (кем бы она не была) тоже поспособствовала, то что может сделать кровь оборотня? Хоть что-то? Или ничего?
Она подпрыгнула, когда Синклер нарушил тишину.
– Отвечая на твой вопрос…
– Я ничего не говорила, – ответила она удивленно.
– … я понятия не имею, что с Гареттом может сделать твоя кровь. Или не сделать.
– Это очень раздражает, – огрызнулась Антония. – Я у тебя ничего не спрашивала. Я просто сидела, занималась своими делами. Твоя проблема в том, что все к тебе подлизываюся и никто не говорит тебе, чтоб ты отвалил на хрен.
– Напротив, – ответил он, совершенно спокойно – проклятье ! Она так ждала драки. – Моя очаровательная будущая жена постоянно говорит мне, чтобы я на хрен отвалил. А вот мой вопрос к тебе, Антония – почему ты об этом вдруг задумалась?
– Почему? – она удивилась, а потом разозлилась, потому что не ожидала такого вопроса. – Почему? Ну, я не знаю… пока я здесь, понимаешь. Не повредит, верно?
Он ей улыбнулся. Идеальная улыбка, совсем не та, полная обещания страсти, улыбка, которой он одарил Бетси предыдущей ночью, но Антония все же кое-что почувствовала. Там, внизу.
– Поступай с другими… Как мы, мартышки, любим повторять?
– Вы не мартышки, – шокировано ответила она. – Ну, Джессика и Марк, думаю… Извини. – Она замолкла, возможно, устыдившись… очевидно, она слишком часто использует это грубое слово. – Я даже и не думала о вас, как о… слушай, может закроем тему? Если я тебя оскорбила, мне очень жаль.
– Ты запуталась, – ответил он, подняв и встряхнув газету, – тебе не жаль. Бедняжка.
Антония кипела от злости весь завтрак, а затем сбежала из кухни, как только представилась возможность.
Глава 11
– Хватит пялиться.
– Я и не пялилась, – обиделась Джессика.
– Нет, пялилась.
– Ну, я слышала, у тебя был след от укуса. Но я ничего не вижу.
– Высшая форма жизни, – напомнила им Антония. – Все уже прошло.
Это было следующей ночью и они рылись в шкафу Бетси в поисках одежды, которую могла бы одолжить Антония. Все это было так по-девчачьи, что ее аж тошнило. Но альтернатива – поход по магазинам – была в разы хуже.
– Это самая нелепая вещь, которую я когда-либо видела, – заметила она, заглядывая в шкаф Бетси и насчитав там по меньшей мере сотню пар туфель. – Они выглядят недешевыми. Ты в них и по собачьим какашкам ходишь?
– Зачем, думаешь, ей столько пар обуви? – весело спросила Джесс. Она положила стопку радужного цвета футболок на кровать. – Эти подойдут.
– И у меня есть куча леггинсов и еще одежда, которую можно взять, – предложила Бетси приглушенным голосом из шкафа. – Но свои трусики я тебе точно не дам.
– Я пойду в магазин чуть позже.
Джессика, которая родилась богатой и высокомерной, не смогла скрыть отвращения.
– Отвали, Джессика. У тебя нет права смотреть на меня свысока. Если не сможешь пробежать милю, меньше чем за минуту.
– А я бы могла, если бы захотела, – похвасталась Бетси в шкафу. – Я просто не хочу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: