Анна Соломахина - Сокровище морского дракона [СИ]
- Название:Сокровище морского дракона [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Соломахина - Сокровище морского дракона [СИ] краткое содержание
Вот только судьба порой подкидывает неожиданности… в виде морского дракона!
Сокровище морского дракона [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Надо потянуть время, чтобы действие зелья окончательно ослабло, — послал мысль Феа.
— Обморок я уже изображала, что ещё? — В отчаянии моя истинная заломила руки.
В её глазах стояли слёзы, сама она готова была сорваться и встать между мной и магами, но боялась, что тогда наш сговор раскроется.
— Закричи, у тебя это отлично получается. — Вспомнил я тот ужасный ввинчивающийся в уши звук.
— А — а — а! — заверещала Феа от души.
Подействовало. Короли закрыли уши руками, маги просто втянули головы в плечи, я же, кажется, уже привык к ней. Хотя, скорее всего, дело в нашей связи.
— Да заткнись ты уже! — от души гаркнул Раттард, посылая в Феа магический импульс.
Та схватилась за грудь, куда попал сгусток чего-то совершенно неприятного, крик прервался. Феа покачнулась, распахнула глаза и снова упала в обморок. Теперь по-настоящему.
Я рванул в её сторону, перевалился через борт бассейна и забился в путах, чувствуя, как с каждым рывком они ослабевают…
— Феа! — воскликнул её брат, подхватывая хрупкую фигурку на руки. — Ворталх, бежим отсюда, пока он не успел освободиться!
— Да кто эти цепи зачаровывал? — прорычал сквозь зубы лысый маг, безуспешно пытаясь меня обездвижить.
— Придумал! — воскликнул Старв, подлетая к моей морде с воздуха, откупоривая бутылочку и левитируя зелье тонкими струйками прямо мне в нос.
Вот драх!
Я держался из последних сил, пытался выдуть эту мерзкую субстанцию, но коварный маг вслед за зельем сгенерировал ветер, который задувал её обратно. С одной стороны, ситуация донельзя дурацкая, с другой, всё как никогда серьёзно. Волей-неволей я всё-таки проглотил это зелье.
— Никаких экспериментов! — орал со стороны выхода разъярённый король Моривии. — Завтра же женитесь безо всяких издевательств, брак консуммируете позже — у неё женские дни. К дракону она больше не подойдёт никогда!
— Нечего на моих землях и в моём замке указывать, что я должен делать! — завопил в ответ Ворталх. — Это моя невеста, как хочу, так и воспитываю!
— Её прямая обязанность родить тебе наследника, а не поить огромного дракона магическим зельем! — В голосе Коннарта звенела сталь.
Надо же, а Феа рассказывала, будто его невозможно вывести из себя, сосулькой называла.
— Всё будет так, как я сказал, иначе можете собирать вещички и отчаливать отсюда! — Не отступал Ворталх.
— С удовольствием, кукуй со своим драконом один!
— Дева моя! Я заплатил за неё сполна!
— Пока нет, брак-то не заключён, камни с золотом мы тоже пока не получили.
— Завтра заключим, — отгавкнулся король Эйрона.
Моё сердце похолодело. Нет, этого нельзя допустить! Иначе… иначе… не знаю, что иначе, но что-то надо срочно предпринять. Драх, какое мерзкое зелье!
Феалла
Я снова очнулась в тёмной спальне замка Эйрона, придавленная шкурами. В груди до сих пор чувствовался холод от магии Раттарда, а голова и вовсе казалась чугунной. С трудом подняла руку, опасливо прикоснулась ко лбу… Не надели! Хвала всем богам, обруч подчинения так и остался где-то лежать, и, надеюсь, там же и продолжит своё пребывание. Значит, ещё повоюем, лишь бы с Карвелом всё было в порядке. Насколько это вообще возможно, конечно.
Жаль, конечно, что у нас в прошлый раз так ничего и не получилось. Я тянула время, как могла. Ждала, когда предыдущая порция зелья перестанет действовать, отвлекала внимание на себя. Когда я всё-таки услышала его голос в своей голове, готова была горы свернуть. Всё что угодно, лишь бы спасти его, лишь бы мы смогли убраться отсюда!
Тщетно. Подлый удар в грудь прервал мой вопль, я потеряла сознание и, к моему величайшему сожалению, теперь совершенно не знала, как сейчас обстоят дела с драконом.
— Госпожа, — раздался голос справа. — Госпожа, как вы?
Я повернула голову и встретилась взглядом с Гангереттой. Промолчала, ибо в горле сильно пересохло. Жестом показала на рот, кивнула в сторону кувшина с водой.
— Сейчас, госпожа, я мигом. — С удивительной мягкостью она поднесла стакан к моим губам, поддержала голову, чтобы было удобнее пить. — Госпожа, мне приказано приготовить вас к свадебному обряду.
Сердце ухнуло вниз, обстановка, и без того не особо радостная, померкла окончательно.
— Как так? — Закашлялась, сделала ещё один глоток и продолжила: — Мне ведь говорили, что всё произойдёт через несколько дней? Или я их проспала?
— Нет, вы ничего не проспали, его величество Коннарт настоял, чтобы ваш жених перестал над вами издеваться и совершил обряд безо всяких экспериментов. То есть к дракону вас больше водить не будут.
— Что же теперь делать? — Я прикусила губу.
— Радоваться, что вам больше не придётся видеть того ужасного монстра. — Служанка была совершенно искренна в своём заблуждении.
Я еле сдержалась, чтобы не начать спорить, кто тут на самом деле ужасный монстр, но мой взгляд вовремя выхватил одну очень важную деталь — на туалетном столике стоял до боли знакомый флакон.
— Что это? — Я указала пальцем на бутылёк.
— Там восстанавливающее зелье. — Гангеретта метнулась к столику, взяла гранёный флакон, принялась отмерять его содержимое в стакан. — Господин Раттард дал, сказал, что это уберёт последствия от его магии.
Я не поверила. Похоже, мне пытаются подсунуть то самое зелье, коим обездвиживают Карвела. Точно, вот откуда мне он показался знакомым — из такого же флакона пытались напоить дракона!
— Вот, выпейте, госпожа, вам сразу станет легче. — Гангеретта вновь поднесла стакан к моим губам. — Не бойтесь, это не то, о чём вы подумали.
— А откуда ты знаешь, о чём я подумала? — Насторожилась я.
Было донельзя странно видеть в ней доброжелательное отношение. Насколько она вообще может быть доброжелательна.
— Я всё видела, что происходило там, возле бассейна, — шёпотом выдала она. — Не сдержала любопытства. Бутылочка была такая же, но посмотрите, тут жидкость золотистого цвета, а та, которой поят дракона, больше похожа на молоко.
Я задумалась. Попыталась вспомнить, но поняла, что само зелье я и не видела — упала в обморок, а вот Гангеретта, наблюдавшая со стороны, вполне могла. Вопрос: насколько ей можно верить?
— Сколько времени прошло с тех пор, как я потеряла сознание? — спросила я будто бы невпопад.
— Его скоро будут снова поить. — Несмотря на мои попытки скрыть истинность мотивов, служанка сразу всё поняла. Надеюсь, не всю правду. — И да, я проверила его — выпила немного сама, уж больно спать хотелось, а нельзя.
Я пристально посмотрела ей в глаза, но ничего такого в них не обнаружила. В том смысле, что взгляд отличался ясностью и, кажется, искренностью.
— Почему ты изменила своё отношение ко мне? — Я не торопилась пить зелье, несмотря на все её заверения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: