Анна Соломахина - Сокровище морского дракона [СИ]

Тут можно читать онлайн Анна Соломахина - Сокровище морского дракона [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Соломахина - Сокровище морского дракона [СИ] краткое содержание

Сокровище морского дракона [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анна Соломахина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Я собиралась выйти замуж за прекрасного принца, но старший брат решил иначе. Ни с того ни с сего он разорвал помолвку с моим наречённым, чтобы выдать за старого, противного, безумно богатого короля Эйрона. Были бы живы наши родители, ни за что бы такое не допустили. Но нет, я не буду сидеть, сложа руки! Сяду на корабль, уплыву к любимому, и мы поженимся во что бы то ни стало!
Вот только судьба порой подкидывает неожиданности… в виде морского дракона!

Сокровище морского дракона [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сокровище морского дракона [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Соломахина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Надо потянуть время, чтобы действие зелья окончательно ослабло, — послал мысль Феа.

— Обморок я уже изображала, что ещё? — В отчаянии моя истинная заломила руки.

В её глазах стояли слёзы, сама она готова была сорваться и встать между мной и магами, но боялась, что тогда наш сговор раскроется.

— Закричи, у тебя это отлично получается. — Вспомнил я тот ужасный ввинчивающийся в уши звук.

— А — а — а! — заверещала Феа от души.

Подействовало. Короли закрыли уши руками, маги просто втянули головы в плечи, я же, кажется, уже привык к ней. Хотя, скорее всего, дело в нашей связи.

— Да заткнись ты уже! — от души гаркнул Раттард, посылая в Феа магический импульс.

Та схватилась за грудь, куда попал сгусток чего-то совершенно неприятного, крик прервался. Феа покачнулась, распахнула глаза и снова упала в обморок. Теперь по-настоящему.

Я рванул в её сторону, перевалился через борт бассейна и забился в путах, чувствуя, как с каждым рывком они ослабевают…

— Феа! — воскликнул её брат, подхватывая хрупкую фигурку на руки. — Ворталх, бежим отсюда, пока он не успел освободиться!

— Да кто эти цепи зачаровывал? — прорычал сквозь зубы лысый маг, безуспешно пытаясь меня обездвижить.

— Придумал! — воскликнул Старв, подлетая к моей морде с воздуха, откупоривая бутылочку и левитируя зелье тонкими струйками прямо мне в нос.

Вот драх!

Я держался из последних сил, пытался выдуть эту мерзкую субстанцию, но коварный маг вслед за зельем сгенерировал ветер, который задувал её обратно. С одной стороны, ситуация донельзя дурацкая, с другой, всё как никогда серьёзно. Волей-неволей я всё-таки проглотил это зелье.

— Никаких экспериментов! — орал со стороны выхода разъярённый король Моривии. — Завтра же женитесь безо всяких издевательств, брак консуммируете позже — у неё женские дни. К дракону она больше не подойдёт никогда!

— Нечего на моих землях и в моём замке указывать, что я должен делать! — завопил в ответ Ворталх. — Это моя невеста, как хочу, так и воспитываю!

— Её прямая обязанность родить тебе наследника, а не поить огромного дракона магическим зельем! — В голосе Коннарта звенела сталь.

Надо же, а Феа рассказывала, будто его невозможно вывести из себя, сосулькой называла.

— Всё будет так, как я сказал, иначе можете собирать вещички и отчаливать отсюда! — Не отступал Ворталх.

— С удовольствием, кукуй со своим драконом один!

— Дева моя! Я заплатил за неё сполна!

— Пока нет, брак-то не заключён, камни с золотом мы тоже пока не получили.

— Завтра заключим, — отгавкнулся король Эйрона.

Моё сердце похолодело. Нет, этого нельзя допустить! Иначе… иначе… не знаю, что иначе, но что-то надо срочно предпринять. Драх, какое мерзкое зелье!

Феалла

Я снова очнулась в тёмной спальне замка Эйрона, придавленная шкурами. В груди до сих пор чувствовался холод от магии Раттарда, а голова и вовсе казалась чугунной. С трудом подняла руку, опасливо прикоснулась ко лбу… Не надели! Хвала всем богам, обруч подчинения так и остался где-то лежать, и, надеюсь, там же и продолжит своё пребывание. Значит, ещё повоюем, лишь бы с Карвелом всё было в порядке. Насколько это вообще возможно, конечно.

Жаль, конечно, что у нас в прошлый раз так ничего и не получилось. Я тянула время, как могла. Ждала, когда предыдущая порция зелья перестанет действовать, отвлекала внимание на себя. Когда я всё-таки услышала его голос в своей голове, готова была горы свернуть. Всё что угодно, лишь бы спасти его, лишь бы мы смогли убраться отсюда!

Тщетно. Подлый удар в грудь прервал мой вопль, я потеряла сознание и, к моему величайшему сожалению, теперь совершенно не знала, как сейчас обстоят дела с драконом.

— Госпожа, — раздался голос справа. — Госпожа, как вы?

Я повернула голову и встретилась взглядом с Гангереттой. Промолчала, ибо в горле сильно пересохло. Жестом показала на рот, кивнула в сторону кувшина с водой.

— Сейчас, госпожа, я мигом. — С удивительной мягкостью она поднесла стакан к моим губам, поддержала голову, чтобы было удобнее пить. — Госпожа, мне приказано приготовить вас к свадебному обряду.

Сердце ухнуло вниз, обстановка, и без того не особо радостная, померкла окончательно.

— Как так? — Закашлялась, сделала ещё один глоток и продолжила: — Мне ведь говорили, что всё произойдёт через несколько дней? Или я их проспала?

— Нет, вы ничего не проспали, его величество Коннарт настоял, чтобы ваш жених перестал над вами издеваться и совершил обряд безо всяких экспериментов. То есть к дракону вас больше водить не будут.

— Что же теперь делать? — Я прикусила губу.

— Радоваться, что вам больше не придётся видеть того ужасного монстра. — Служанка была совершенно искренна в своём заблуждении.

Я еле сдержалась, чтобы не начать спорить, кто тут на самом деле ужасный монстр, но мой взгляд вовремя выхватил одну очень важную деталь — на туалетном столике стоял до боли знакомый флакон.

— Что это? — Я указала пальцем на бутылёк.

— Там восстанавливающее зелье. — Гангеретта метнулась к столику, взяла гранёный флакон, принялась отмерять его содержимое в стакан. — Господин Раттард дал, сказал, что это уберёт последствия от его магии.

Я не поверила. Похоже, мне пытаются подсунуть то самое зелье, коим обездвиживают Карвела. Точно, вот откуда мне он показался знакомым — из такого же флакона пытались напоить дракона!

— Вот, выпейте, госпожа, вам сразу станет легче. — Гангеретта вновь поднесла стакан к моим губам. — Не бойтесь, это не то, о чём вы подумали.

— А откуда ты знаешь, о чём я подумала? — Насторожилась я.

Было донельзя странно видеть в ней доброжелательное отношение. Насколько она вообще может быть доброжелательна.

— Я всё видела, что происходило там, возле бассейна, — шёпотом выдала она. — Не сдержала любопытства. Бутылочка была такая же, но посмотрите, тут жидкость золотистого цвета, а та, которой поят дракона, больше похожа на молоко.

Я задумалась. Попыталась вспомнить, но поняла, что само зелье я и не видела — упала в обморок, а вот Гангеретта, наблюдавшая со стороны, вполне могла. Вопрос: насколько ей можно верить?

— Сколько времени прошло с тех пор, как я потеряла сознание? — спросила я будто бы невпопад.

— Его скоро будут снова поить. — Несмотря на мои попытки скрыть истинность мотивов, служанка сразу всё поняла. Надеюсь, не всю правду. — И да, я проверила его — выпила немного сама, уж больно спать хотелось, а нельзя.

Я пристально посмотрела ей в глаза, но ничего такого в них не обнаружила. В том смысле, что взгляд отличался ясностью и, кажется, искренностью.

— Почему ты изменила своё отношение ко мне? — Я не торопилась пить зелье, несмотря на все её заверения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Соломахина читать все книги автора по порядку

Анна Соломахина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сокровище морского дракона [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Сокровище морского дракона [СИ], автор: Анна Соломахина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x