Тереза Тур - Империя Тигвердов
- Название:Империя Тигвердов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Империя Тигвердов краткое содержание
Империя Тигвердов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Живой он, живой, — проворчал Ирвин. — Хорошо еще, что при открытии портала он не соприкоснулся с вами. Вас этот…ретивый и неумный молодой человек оттащил от него. А то, если бы он рухнул в портал с вами — у вас в гостиной был бы еще и труп. Это помимо избитого военного.
— Что он от меня хотел? — удивилась я.
— Я подумал, что это приятельница пострадавшего. Наркоманка. Сидит на земле. Взгляд пустой, зрачки в точку, — простонал из угла кто-то. — Хотел допросить.
Я рассмеялась.
— Вы что — никогда не видели, как работают целители?
— Никогда, — честно признались из угла.
— Я такой безобразной организации задержания тоже никогда не видел, — процедил Раймон.
— Да какое вы-то отношении имеете к военным операциям?! — возмутился молодой человек.
— Догадаться переместить бунтовщиков в замок Олден порталами, например… Для этого даже большого ума не надо!
— Да как смеете!
— Из-за вашей глупости пострадала моя супруга. Это раз.
— Герцог Моран, — раздался желчный голос принца Тигверда. — А что вы вообще здесь делаете?
За эти годы я ни разу не видела, чтобы ректор Швангау, он же герцог Моран, краснел. А тут…
— Даже так? — усмехнулся принц Тигверд.
— Готов понести любое наказание, — еле слышно проговорил мой муж.
— Милфорд…
— Операция движется к завершению. Я…
— Вы оказались бо?льшим человеком, чем подозревали?
— Да.
— Раймон… — прошептала я, не веря своим ушам.
Муж нарушил приказ, оставил свой отряд — и перенесся спасать меня…
— Так, — осмотрел нашу гостиную внимательнее его высочество, словно только что обратив внимание на людей, там находящихся. — Велг, забирайте вашего неумного подчиненного — и оба — под арест.
— Ваше высочество?
— Срыв операции, жертвы среди гражданского населения. К тому же ваш подчиненный чуть не убил целительницу.
— Да не убивал я ее! Она сама переноситься вздумала, — раздался тихий, но возмущенный голос.
— Артефакт среагировал на опасность, — ответил Ирвин. — А с учетом того, что она была опустошена магически, и вас потащило вслед за ней… Ваше счастье, что ее супруг перенесся — и смог подпитать энергией, до моего прибытия.
— Почему не доложили мне или барону Гилмору о том, что происходит возле университета? — тихо спросил Ричард Тигверд.
Молодой офицер потупился.
— Выслужиться решили? — проскрипел принц. — Свободны.
— Я, пожалуй, тоже пойду, — отошел от меня учитель Ирвин. — В госпитале слишком много раненых. Миледи Бартон позвала на помощь всех свободных целителей.
— Сколько погибших? — у меня во рту пересохло.
— Семнадцать человек, — ответил Ирвин. — И если бы вы не подняли тревогу — было бы намного больше.
На этом он откланялся — и ушел. Военные удалились под арест. В гостиной остались я, Раймон — и принц Тигверд.
— Докладывайте, — устало кивнул сын императора.
— Следим, отрабатываем связи, — ответил герцог Моран. — Выслеживаем заказчика. Исполнители у нас под наблюдением.
— Кто?
— Нейро, как мы и думали. Инквизиторы. Их подобрали в одном из крайне неприветливых миров и завербовали. Против империи Тигвердов они всегда работать рады. Но…
— Что?
— У них изменилась магия. Она стала другой. Нейро стали сильнее. Есть еще кто-то. Кукловод. Его мы пока не обнаружили.
— Выясняйте.
— Слушаюсь.
— Удачи, — поднялся принц Тигверд. — Герцогиня Моран — еще раз примите мои извинения за действия военных. А также благодарность за оперативность и своевременные меры. Мы обязаны вам. Уже не в первый раз…
Я кивнула — и его высочество ушел через портал.
— Как ты? — синие глаза сверкнули нежностью.
— Счастлива, — взяла его руки — и прижала к своему лицу. — Ты рядом.
— Рене… Я скучал.
— Я тоже.
— Мне надо уходить…
— Иди.
— Просто поцелую тебя — и все.
— Хорошо…
Он исчез то ли очень поздней ночью, то ли ранним утром — я так и не поняла…
Когда проснулась, обнаружила, что спала почти сутки — был уже вечер субботы.
Энергия бурлила внутри — магический резерв был полон. Чувствовала я себя неплохо. По крайней мере, липкой, противной слабости не было. А еще — дико хотелось есть.
Собралась. Погладила Чуфи. Забежала в университетскую столовую. Хорошо, что она работает в выходные, потому что в доме еды не было. Совсем. Надо менять привычки. Раймон вернется — и что? Мужа надо кормить. Позорище, а не жена…
Решила, что завтра — прямо с утра — отправлюсь по магазинам. Закажу у магов-бытовиков шкаф с заклинанием стазиса. Вещь дорогая, но она того стоит. Можно помещать любые продукты — в том числе и приготовленные — на неограниченный срок. Всегда о таком мечтала, но не могла себе позволить. Сейчас же все изменилось.
Отправлюсь к Ани, закажу ей приготовить еды — сразу порций сто — а потом все это помещу в шкаф. И у меня все будет готово!
А пока — доесть. И в госпиталь!
Однако из госпиталя меня выпроводили. Миледи Бартон осмотрела меня и отправила домой. Даже к моему пострадавшему, которого я вытаскивала последним — не пустила. Спорить с начальницей бесполезно. Уж это я за годы совместного сотрудничества выучила.
Обиделась — и ушла в гости к магам-бытовикам. Угостила преподавателей наливкой из вареники. Сама пить не стала — после магических истощений алкоголь опасен. Заказала шкаф.
Вернулась домой, поднялась наверх. И — как ни странно — заснула.
В воскресенье прошлась по магазинам. Зашла в ресторан, заказала домой готовой еды. Очень устала. И что хорошего находят большинство женщин в таком времяпрепровождении?
Из госпиталя меня выгнал милорд Ирвин. А когда я пришла в лабораторию, то обнаружила, что дверь заблокирована.
Ну — все! Это уже форменный произвол! Я разозлилась — и отправилась скандалить. Только не очень представляла — с кем. Начать решила со своего учителя.
— Рене! — устало посмотрел на меня целитель самого императора. — Голову включи!
Я даже рот открыла от возмущения.
— Не хочешь поберечь себя ради себя самой — побереги хотя бы ради мужа.
— Я — целительница, — попыталась возразить. — И вообще — кто приказал заблокировать дверь в мою лабораторию?
— Ректор Гилмор по моей просьбе, — потер он глаза. — Рене, иди отдыхай, а?
— Да как же так!
— А тебе никто профессиональной деятельностью не запрещает заниматься! — разгневался милорд Ирвин Лидс, — Но если ты себя пережжешь — потеряешь дар!
Я замолчала. Подумала. Представила. И склонила голову:
— Простите, учитель.
— И это еще не все, Рене. Если не начнешь себя беречь… Будут проблемы с зачатием.
— Что? — я застыла.
— Посмотри статистику по сильным целительницам.
— Но… совсем уж бездетных я не помню.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: