Юлия Вариун - Интриги королевского двора

Тут можно читать онлайн Юлия Вариун - Интриги королевского двора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юлия Вариун - Интриги королевского двора краткое содержание

Интриги королевского двора - описание и краткое содержание, автор Юлия Вариун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если даже вынужденный брак оказывается счастливым, а страшный дознаватель - любящим мужем, это не значит, что везение будет вечным. Не зря юная маркиза противилась знакомству с королем и его миром дворцовых интриг. Кто знает теперь, вернется ли любимый муж с задания, да и жив ли он вообще, под вопросом. А вот наличие нездорового интереса иностранного посла вопросов не вызывает. Правда вызывает желание убивать. Но это уже проблемы дипломатического уровня, и с ними тоже предстоит разобраться маркизе с нестабильным магическим даром, но с весьма устойчивым чувством юмора.

Интриги королевского двора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Интриги королевского двора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Вариун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- У меня жена святая, - скептически кривлюсь. – Поверь, мне и этого с головой!

- Ты счастливый сукин сын, Лис, - со смешанными чувствами смотрит на меня шпион. – Признаюсь, когда появился вброс в прессу, о твоей помолвке… все решили, что ты позарился на маршальское расположение. Мол, договорной брак, девчонку взял, чтобы с Анторсом породниться.

- Что бы мне могло понадобиться от этого родства? – качаю головой на такие глупые предположения.

- Ну, другого объяснения твоей резкой женитьбы никто не придумал, - разводит руками Горд, - ты же… бабник, Лис. Закоренелый холостяк…

- Это в прошлом, - хмурюсь я.

- Конечно, - усмехается Горд. – От таких, как твоя юная маркиза налево не бегают. Теперь я думаю, что брак вовсе не договорной. Думаю, ты влюбился…

- Давай, оставим эту тему, - я возвращаюсь к своему занятию, изучению списка гостей. - До бала две недели. У нас мало времени и куча дел!

- Понял, не дурак, - спешит покинуть меня коллега, - уже ухожу!

- Давай-давай, проваливай, - бурчу недовольно. Подумать только, весь двор думает, что я взял Хльюи в жены из расчета. Нет, если она узнает эту новость, это еще больше подорвет ее самооценку. Вырвать бы лживые языки этим ядовитым гадюкам из высшего общества. Да только как?

- Хедара! – резче, чем следует позвал я секретаря. Женщина вплыла в мой кабинет, с блокнотом в одной руке и карандашом в другой. – Хедди, займись пожалуйста подготовкой Хльюи к балу.

Секретарь лишь вопросительно изогнула точенную золотую бровь.

- Она… Хльюи не любит публичности, Хедди. И очень нервничает. Боится опозориться. Думаю помощь более искушенной в этом плане дамы, ей не помешает.

Хедара ничего не ответила, лишь поспешно присела, показывая свое повиновение. Вот засранка! Все-таки обижается еще…

Хльюи Де Ронго

Я страдала. Мне не нравилось то, как надо мной уже несколько часов издевалась Хедара, которой Ильиз поручил подобрать мне подходящий к случаю бала наряд.

Меня одевали, раздевали, снова одевали и снова раздевали. Снимали мерки, заставляли не дышать, кололи булавками, накидывая на меня отрезы тканей. Материи мелькали у меня перед глазами, создавая видимость праздничного серпантина кружащего перед глазами. Мне было тяжело дышать. Душно и тошно от мельтешения людей и шелково-шифоновой мишуры.

Моего мнения никто не спрашивал. Всем заведовала Хедара, распоряжаясь, что унести, что убрать прочь, а что наоборот подать и где возможно закрепить.

С каждым новым витком ткани вокруг моего тела, я закипала, желая уничтожить дорогой салон по пошиву платьев, разнесся его в пух и прах, неуклюжим взмахом руки. Потом сказать «упс» извиниться и пойти счастливой домой. Но магия спала, дар величаво отвернулся от меня, показав свой ветреный тыл, и я была вынуждена терпеть издевательства.

Наконец-то не вытерпев, я сомлела. От такой духоты не мудрено. Когда меня привели в чувства, я недолго поборолась с приступом накатившей тошноты, и решительно отказалась от продолжения примерки, послав всех к Отреченному. Хедару я вежливо попросила возглавить колонну посланных в Холодные Чертоги и отправилась домой. Пешком, пренебрегая экипажем, в котором мы с секретарем мужа прибыли сюда.

Мне сразу стало легче дышать, стоило лишь выйти на улицу. Хотя дурнота еще не полностью улеглась. Я решила прогуляться до дома через так полюбившийся мне столичный парк. Дело шло к вечеру, а потому жара понемногу спадала, уступая место прохладе. Появился даже легкий ветерок, что игриво трепал подол моего простого платья и портил уложенную в косу прическу.

Парк, казалось, замер. Наверное, быть грозе.

И действительно в разрыве древесных крон я увидела, как сгущаются тучи, суля долгожданным облегчением уставшей от жары земле. Ветер становился всё свежее, иногда срываясь в порыве. Тогда приходилось жмуриться от поднятой ими пыли с земли, а иногда и вовсе отворачиваться.

- Доброго дня, госпожа, - услышала я голос вора за своей спиной, и тяжелая рука упала мне на плечо.

Я машинально дернулась, испугавшись. Подвернула ногу, ругнулась, падая на землю, но вор меня успел словить раньше.

- Что тебе надо… - я запнулась, не желая называть человека вором в лицо.

- Чиари, - подсказал вор, - можете называть меня Чиари, госпожа.

Мужчина помог мне подняться на ноги и предложил свою руку.

- Позвольте вас проводить домой?

Я с сомнением посмотрела на нахала, не выражая доверия его благородству.

- Госпожа Де Ронго, - тяжело вздохнул Чиари, - с недавних пор, не смотря на мою профессию, я работаю на вашего мужа.

- Кем? – насторожено спросила я, не спеша принимать его руку.

- Приходится и по профессии работать, но в основном моя задача – охранять вас.

- Давно? – переводя дух, спросила я.

- Работаю? – переспросил вор, самостоятельно пристраивая мою руку на сгибе своего локтя, - с тех самых пор, как проснулся в госпитале, спасенный королевскими лекарями от смерти.

- Почему ты не отказался? – удивилась я, не обращая внимания, что мы уже путешествуем вдвоем.

- Ну, - нехотя признался Чиари, - ваш муж умеет быть убедительным. Можно сказать, что выбора у меня и не было. Отказываются от предложения, а не от свершившегося факта.

Ветер снова рванул с высоты, собираясь меня напугать, и я вспомнила, как вышвырнула с помощью ветра этого человека со второго этажа. Мне стало стыдно, ведь он уже спасал мою жизнь.

- Чиари, - неловко начала я, - ты не держи на меня зла, что я тогда так вспылила и…

- Вышвырнули меня из окна? – не зло рассмеялся вор. – Поделом мне. Не надо было проявлять инициативу…

- Извини, - повторила я, краснея до корней волос.

- Как прикажете, госпожа, - улыбнулся мой телохранитель.

Я решила, что достаточно извинилась, не желая биться головой оземь, вымаливая прощения. Потому промолчала, и в таком молчание вор сопроводил меня к дому моего мужа. С легким шутливым поклоном Чиари распрощался со мной, сказав, что здесь его полномочия заканчиваются, если в доме есть дознаватель.

- А если его нет? – уточнила я.

- Я слежу за домом, на случай, если кто нежеланным проникнет.

- Но…, - зарделась я.

- Госпожа, - перебил меня вор, - я умею отворачиваться, не переживайте. Вашей чести ничего не угрожает.

Чиари исчез, оставив меня в раздумьях, и я только сейчас увидела стоящий у дома экипаж Хедары.

- Ну, теперь еще ругаться с ними… - расстроено буркнула я, плетясь на заклание к мужу и наверняка уже наябедничавшей на меня секретарше.

Идти совершенно не хотелось, а потому я решила не попадаться на глаза Лису. Прошмыгнула в маленькую калитку, предназначенную для слуг, прошла вымощенной кирпичиками тропкой через цветники и чахлый сад. Меня наверняка ждали к ужину. Но я не имела никакого желания ни с кем говорить, а потому скрылась в прохладе маленькой пристройки, где были спальни няни и Тании и примостилась там, на скамейке в летней кухне. Мне повезло даже обнаружить какие-то лепешки, кажется, с грибами, и крынку с холодным ширсом. Так что голодать мне не пришлось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Вариун читать все книги автора по порядку

Юлия Вариун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Интриги королевского двора отзывы


Отзывы читателей о книге Интриги королевского двора, автор: Юлия Вариун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x