Юлия Вариун - Интриги королевского двора
- Название:Интриги королевского двора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Вариун - Интриги королевского двора краткое содержание
Интриги королевского двора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ох! – трет виски япиранец и жмурится от мигрени.
- Что это? – повторяю вопрос, не спеша читать послание, оставленное мне. Опасаюсь попасть под внушение, да. Мало ли, какие способности у менталиста, ставившего эту ловушку.
- Послание, Ваше сиятельство, - грустно улыбается маг. – Не бойтесь, у вас в заложниках пятнадцать магов! Неспособных колдовать на вашей территории иначе как защищаться. Ее Величество отдает вам веский козырь против своей собственной страны. Взамен просит лишь прочесть ее послание…
- Картарина? – прищуриваюсь я, снова входя в контакт с сознанием мага. - Кто делал эту закладку? Кто менталист?
- О, да Создатель с вами! Просто прочтите уже это демоново письмо, господин дознаватель и получите все ответы на свои вопросы!
И я решаюсь, вскрываю королевскую печать, понятно, что она ментальная, но все же есть. И с первых же строк понимаю, что все, куда сложнее и хитрее придумано, чем мы с Диригием могли предположить. Утрись, друг мой шовинист, ибо Ее Величество пусть и юна, но отнюдь не дура.
Я увлекся и перечитал послание несколько раз. Проверяя его на междустрочные послания. Но, все было чисто. Никаких подводных камней. Изложила суть максимально кратко и доступно. Умница, девочка.
- Вы в курсе, что за информация содержится в письме? – внимательно слежу за мимикой мага.
- Никак нет, Ваше сиятельство, - совершенно честно отвечает япиранец.
- Кто вы Ее Величеству? – мои вопросы четкие и короткие, не подразумевающие расплывчатых ответов.
- Учитель, господин дознаватель, - усмехается маг. – Ее Величество юна и все еще учится править, впрочем, я учил ее совсем иным наукам.
- Магии? – дергается моя бровь.
- Нет, - врет мне маг. – Точным наукам. Я маг не боевого профиля, я ученный. И мои знания лежат в области бытовых умений. Я не владею стихией. Зато весьма преуспел на преподавательском поприще.
- Она ждет ответ?
- Вы должны были узнать это из послания, мне указаний не дано на счет ответа.
- Хорошо, - здесь маг не врет. Картарина действительно не ждет ответа. Она ждет меня. А вот идти на поводу у женского коварства или послать все к демонам и пусть будет все, как должно?
- Зачем вас таким кагалом послали?
- Во-первых, как я уже сказал, мы ваши заложники. Эта словно… гарантия вашей безопасности. Во-вторых, это подстраховка. Хоть один из нас, но должен был донести послание Ее Величества. У каждого в голове одна и та же установка. Ну и… здесь собраны те, кто стопроцентно не желает войны, не желает гибнуть из-за амбиций знати, и те, кто действительно просит убежища.
- Иными словами, Картарина отправила сюда тех, о безопасности кого печется лично… Какое бы решение я не принял, вас она отдала под мою опеку. - Читаю я между строк. Маг уважительно кривит губы. – С больной головы на здоровую скинула, да?
- А еще, я единственный среди нас гуманитарий, если можно так сказать. Остальные боевики и защищали меня. Без их защиты и поддержки, инквизиторы пресекли бы наш побег еще на корню.
Япиранец извиняясь, разводит руками, а я недовольно хмурюсь. Если этот прав, то разговаривать с другими смысла нет. Но я не я, если не проверю все варианты. Поэтому еще полдня уходит на сканирование других магов и чтение одного и того же письма уже пятнадцатый раз. Маршал пока отправился с проверкой по ближайшим гарнизонам. Надо быть готовыми на случай новой пограничной стычки. Должен к вечеру вернутся. А я пока остался в раздумьях, как теперь быть и что делать.
Глава 43
Его Величество на этот раз не подвёл, и проведенное внушение послу принесло свои плоды. Меня никто не трогал. Я жила своей жизнью. Тоже никого не трогая, в политику так же не лезла. Даже про украденную у посла печать забыла успешно. Единственное, что теперь меня беспокоило, это здоровье малыша, постоянная тошнота и отсутствие мужа. Постепенно изучала япиранский язык. Чиари оказался очень терпеливым репетитором, я вполне обучаема, а язык не такой уж и сложный. Леоль и Тания с жадностью впитывали знания чего-то нового. Наш любознательный квартет просиживал днями в библиотеке, наслаждаясь обществом друг друга, и попутно знакомясь с языком гипотетических врагов.
- Чиари ты откуда япиранский знаешь? – удивляюсь я и тут же корю себя за этот вопрос, потому, что ответ заставляет Леоль с Танией опустить глаза и залиться краской до корней волос.
- Кроме того, что у меня была любовница – студентка университета? Моя матушка обучала меня. Тратила все заработанные деньги на мое образование. Не только языки, но и другие науки и даже благородное фехтование. Наверное, она питала надежды, что я стану кем-то большим, чем отщепенец от воровской гильдии.
- А кем была твоя матушка? – удивляюсь я, что у простолюдинки водились средства на репетиторов для сына и игнорирую румянец на лицах девочек. Кажется, они зависли еще на слове «любовница» – Расскажи нам о себе? А то весь такой таинственный, откалываешь трюки достойные магов, силен, как небожитель из старых сказок. Может быть, приоткроешь нам немного завесу тайны?
- Нет, госпожа, не приоткрою, - пытается отшутиться вор, но я заметила в его серых глазах напряжение, - не хочу развеивать ваши девичьи фантазии. Не интересно все знать. В моем случае, еще и опасно, - подмигивает мне телохранитель наигранно, но я уже догадываюсь, что его тайна умрет вместе с ним совсем по иным причинам.
- Извини, - спешу сгладить неловкую ситуацию, коря себя за излишнее любопытство.
- Вернемся к глаголам, - вздыхает украдкой вор и бросает настороженный взгляд на Леоль. Но по реакции монашки можно понять только ее смущение. Боже, святая простота, как же ты свою брачную ночь переживешь без нюхательной соли? Судя по недовольному покачиванию головы нашего учителя, он пришел со мной к единому выводу. - А вот почему, вы благородные леди, не изучали ранее языки, мне не понятно? - вдруг откладывает в сторону тяжелую книгу Чиари. – Неужели ваша матушка, которая владеет и япиранским и фимуртанским, не озаботилась вашим образованием?
- Ну, - подает голос Леоль, - матушка до замужества с нашим славным маршалом, готовилась в жены совсем иному дворянину… - смущаясь, пытается объяснить она и косится на меня, спрашивает взглядом, не сболтнула ли лишнего.
- О, да эту историю все знают, - отмахиваюсь я. – Матушка должна была стать женой дипломата. Квертина Де Брэльже. Ее фактически с пеленок воспитывали быть такой, как надо. Достойной женой своего благородного супруга.
- Но ведь этот государственный муж был послом в япирании. Скончался год назад, насколько я помню. Ему было… - напрягся Чиари, пытаясь вспомнить, - много, словом ему было.
- Да, Квертин был на тридцать лет старше нашей маменьки. Но вдруг случился на ее пути другой мужчина. Молодой маршал, только-только начавший свои подвиги на пути к славе великого полководца. Он влюбился в юную леди Де Роял без памяти и начал свою завоевательную компанию, оставив старого дипломата с носом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: