К Кроуфорд - Агент хаоса [ЛП]
- Название:Агент хаоса [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Кроуфорд - Агент хаоса [ЛП] краткое содержание
Я Кассандра Лидделл, специальный агент ФБР и крутая пикси. Едва выжив после своего последнего расследования, я ищу ответы о своём прошлом, но тут по всему Лондону начинают взрываться бомбы. Террористы-фейри нанесли удар и повергли город в хаос.
В довершение всех бед моя лучшая подруга Скарлетт похищена, и её похититель играет в извращённую игру «Саймон говорит», посылая мне загадки с невыполнимыми заданиями. Роан, обольстительный воин-фейри, готов мне помочь… но само собой, у этого есть цена. И я не уверена, что готова её заплатить.
За мной охотятся сверхъестественные преследователи, меня ищет ЦРУ, а я лихорадочно пытаюсь спасти Скарлетт и не дать Лондону сгореть дотла. Ярость назревает под поверхностью, и когда она взбурлит, я выпущу на свободу свой собственный огонь.
Агент хаоса [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда твоя подруга будет в безопасности.
Я кивнула и съела ещё немного яиц. Затем я снова посмотрела на экран, вздыхая и просматривая кучу бесполезных статей о тёмном происхождении детских стишков. Я вздохнула, качая головой.
— Чем занимаешься?
— Пытаюсь понять записку в ванной. Ты сказал, что Люси Локет упоминалась в старинном стишке. А записка Рикса основывалась на Червовой Королеве.
— Ты пытаешься составить профиль похитителя?
— Именно этим я и занимаюсь. К слову говоря, — я потёрла свой напряжённый лоб. — Не думаю, что я могу остаться здесь надолго. ЦРУ знает, что я фейри, и они считают, что я причастна к исчезновению Скарлетт. В последний раз её видели со мной.
— Не уверен, что мне нравится, к чему всё это идёт.
— Когда я отправилась в лондонский участок ЦРУ, возник небольшой конфликт, и они пытались меня застрелить.
— Потрясающе.
— Так что, наверное, они довольно скоро дойдут по следу до тебя и заявятся сюда.
Он откинулся на спинку стула, проводя ладонью по рту.
— Хмм.
— Пожалуй, мне надо остановиться в другом месте.
Он нахмурился.
— Я сниму тебе номер в отеле.
Мои глаза защипало от слёз. Габриэль невероятно щедр.
— Почему ты мне помогаешь?
— Потому что я не мудак, и я не хочу, чтобы твоя подруга погибла.
— Точно, — я уронила вилку на тарелку, потеряв аппетит. — Спасибо. У меня родилась ещё одна мысль. Тебе стоит пригласить сюда криминалиста, чтобы проверили зеркало на…
— Уже звонил Грейси сегодня утром. Она взяла всё необходимое. К сожалению, она не смогла получить отпечаток.
Я ощутила прилив паники.
— Если ЦРУ побеседует с ней об увиденном…
— Она ничего никому не скажет, Кассандра. Я ей доверяю. И она не обязана предоставлять информацию иностранным спецслужбам.
Я испустила медленный, размеренный выдох.
Он кивком показал на мой ноутбук.
— Ты нашла то, что искала?
— Нет. Мне надо знать больше. Эта похитительница. Эта женщина. Почему она нацелилась на Скарлетт? Было ли это нападением на Скарлетт? Или же это направлено на меня?
— Возможно, и то, и другое.
— Верно. А чего она хочет? Её первое задание казалось таким абсолютно случайным. Зачем ей понадобилась старая кость? В этом нет никакого смысла.
— Первое задание? То есть, ты думаешь, что будут и другие?
Я отпила чаю.
— Да. Я так думаю. И очень скоро.
— Почему ты так решила?
— Эта женщина наслаждалась волнением гонки. Ей нравится, когда всё развивается быстро, непредсказуемо, напряжённо. Мы очень скоро получим новое послание. И прежде чем это случится, мне надо узнать о ней больше. Мне надо найти способ общаться с ней, вести переговоры.
Я снова повернулась к ноутбуку, кликнув по следующей ссылке. Пока что я не нашла ни одной научной статьи о психопатии и детских стишках или даже стихотворениях. Лишь кучка дерьмовых блогов. Я всё равно прочла их, чувствуя, как веки начинают опускаться, пока я силилась осмыслить информацию. Мой разум как будто дрейфовал, и если бы я просто прикрыла глаза на несколько секунд…
— Кассандра, — Габриэль сжал моё плечо.
Я дёрнулась, поднимая голову. Я заснула на столе.
— Что? — я моргнула.
— Смотри.
На кухонном окне, которое выходило на улицу, начали появляться слова.
Глава 16
Когда слова начали появляться на окне, всё моё тело замерло. Предложения проступали на стекле, кровь стекала по поверхности.
«Три слепые мышки. Три слепые мышки.
Смотрите, как они бегают. Бык на солнце».
Моё сердце гулко застучало, и я старалась не думать о том, откуда взялась кровь. Я сильно сомневалась, что это кровь похитительницы.
— Бык на солнце, — прочитал Габриэль вслух, и его голос прогнал туман с моего разума.
Когда следующая строчка красных мазков начала появляться на стекле, я вскочила со стула, опрокинув его. Я ринулась в гостевую комнату и стала копаться в разбросанной на кровати и полу одежде, пока не нашла магический сканер в форме палочки.
— Кассандра! — позвал Габриэль. — Ты что делаешь? Тут появляются ещё слова.
С бешено стучащим сердцем я побежала на кухню, стараясь не отвлекаться на удлиняющиеся разводы крови. Я торопливо замахала сканером над окном, молясь, чтобы я успела вовремя и уловила магический отпечаток.
— Что это за штука? — спросил Габриэль.
Сканер издал пронзительный писк, и на нём мигнул маленький зелёный огонёк.
Я облегчённо вздохнула.
— Я уловила магический отпечаток. Если я как-нибудь заставлю ЦРУ сотрудничать, то мы, возможно, сумеем определить источник магии.
Может, даже найдём Скарлетт.
Сделав шаг назад, когда проступили последние строки, я посмотрела на кровавое сообщение на окне, чтобы прочитать его вслух полностью.
«Три слепые мышки. Три слепые мышки.
Смотрите, как они бегают. Бык на солнце.
Вы все гоняетесь за маленькой шпионкой.
Думали ли вы, что увидите её смерть?
Если в 6:44 не пустите кровь кабану,
Скарлетт я в жертву принесу».
Острые когти паники полоснули по моей груди. Это должны быть наши инструкции, способ спасти Скарлетт, но все эти слова не имели никакого смысла. Единственное, что понятно — это жертвоприношение Скарлетт.
— Что это значит, чёрт возьми?
Кровь от букв струйками стекала по окну, оставляя алый след и образуя лужицу внизу на подоконнике.
— Погоди, — Габриэль нацарапал эти слова в блокноте, что было мудрым, поскольку всё послание превращалось в неразличимую мазню. — Бык на солнце, — пробормотал он.
Мои кулаки крепко сжались.
— Это тебе о чём-то говорит?
— Не особенно.
Я закрыла глаза, прокручивая в голове эти слова.
— Три слепые мышки всё гоняются за маленькой шпионкой. Может, это я, ты и Роан? Мы втроём работали вместе. Может, похитительница сообщает, что наблюдает за нами. Она знает о тебе и Роане.
— И она наслаждается тем, что мы вслепую бегаем туда-сюда.
— Верно.
— Какому кабану мы должны пустить кровь? И где? В последний раз она дала нам очень точное место.
Габриэль провёл ладонью по рту.
— Дай подумать. В последний раз она дала нам намёк на то, куда надо отправиться. Винчестерские гусыни. Это дало нам прямую связь с дворцом. Но здесь нет ничего прямого.
Я взяла блокнот из его руки, уставившись на послание.
— Почему 6:44? Это причудливо точное время. Нормальный человек сказал бы 6:45.
— Вполне очевидно, что она не нормальный человек.
— Но в её безумии есть методичность. «Винчестерские гусыни» показались тебе прямым намёком только потому, что ты знал об этом. Для всех остальных это показалось бы каким-то кодом. Она хочет, чтобы мы разгадали её код, обдумывали её слова, — я уже формировала её мысленный образ. — Она наверняка жаждет внимания и теперь хочет получить как можно больше внимания от нас. Она полагается на свой интеллект, и её эго подпитывается знанием, что другие люди оценят её сообразительность. Она отчаянно хочет подтверждения, одобрения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: