Ирина Фельдман - Королева Лисьего дома [litres]
- Название:Королева Лисьего дома [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3358-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Фельдман - Королева Лисьего дома [litres] краткое содержание
Королева Лисьего дома [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вас привело сюда неотложное дело? Прошу прощения, вам придется подождать своей очереди снаружи.
– Мне не до шуток. – Я сжала кулаки. – Где мой сын? Куда вы его дели?!
– Даже не представляю, почему вы решили искать сына здесь. Не самое подходящее для ребенка место.
– Все ты прекрасно представляешь, – вперед грозно вышел Кендрик. – Сам чего сюда примчался с утра? Или после бала мучился таким похмельем, что тебя должен был поднимать некромант?
Грубость моего спутника как будто напомнила принцу о его превосходстве.
– Блэкмун? Тот самый бездарный наследник? У вашего брата манеры получше.
– Где. Мой. Брат.
Леопольд откинулся на спинку дивана и сделал вид, что заинтересовался картиной на стене.
– Я не видел графа несколько недель.
Голова закружилась, как после слишком долгого сна, а в теле появилась легкость.
Ну да, он не видел Робина… Аррр, нет!
Нет уж, я не допущу, чтобы он снова попытался меня околдовать.
– Ври хотя бы складно! – рявкнула я и почувствовала, как меня мягким теплым коконом окружает пламя. – Кто же тогда вчера был на балу? Кого ты мне показал? Кендрик, не поддавайся, это чары внушения!
Тот встряхнул головой как лохматый черный пес.
– Посмотрим, как ему понравятся чары свинца. – Кендрик снова достал револьвер. – Может, я и бездарный, но знаю, что за время превращения перевертыша ему можно всадить пару-тройку пуль. Так что не советую оборачиваться, высочество.
Забыв убрать ехидную улыбку, принц приподнял руки с выставленными вперед ладонями.
– Ваша взяла. Чего вы от меня хотите?
– Для начала нам нужен Ранделл, – сказала я. – Где его искать?
– Чтобы вы не думали, что я плетущий козни злодей, могу отвести вас к нему. Не мне препятствовать приказам королевы.
И так это покладисто прозвучало, что просто не могло быть искренним желанием помочь. Но деваться было некуда, я не могла себе позволить топтаться на месте и ждать у моря погоды.
Мы спустились в самый низ башни, только не для того, чтобы выйти наружу. Оттуда вел путь в подземелье. Леопольд то и дело шутил, стращал меня томящимися во тьме умертвиями, и мне все больше хотелось оставить его там. На съедение тем же умертвиям.
Крутая лестница привела нас к подземной реке. С отражающимся от каменных стен шорохом, она целеустремленно текла куда-то вдаль. В нос ударил холодный воздух, пропитанный запахами железа и гнили. Человеческие черепа в нишах освещали подземелье мягким зеленоватым светом.
Зомби и прочие твари на нас не кинулись, хотя я была готова поклясться, что из недр отделанного камнем тоннеля раздавался чей-то вой.
– Вам надо пройти дальше. Туда, где камеры для нечисти, – подсказал Леопольд. – Только не поскользнитесь. Плиты у воды гладкие.
– Подозрительная осведомленность для не владеющего магией мертвых принца, – пробурчал Кендрик.
– Я очень любопытный принц.
– Пойдешь с нами, любопытный, – бескомпромиссно заявила я. – И только попробуй опять вывести меня из себя своими фокусами.
Нас окутало эхо от смеха Леопольда.
– Да-да, помню. А то милейший мистер Блэкмун пустит мне пулю в лоб.
– Или куда пониже, – огрызнулся «мистер Блэкмун».
Я шикнула на них, как на расшалившихся мальчишек, и демонстративно пошла первой.
Если магистр Ранделл прячет Джейми в этой сырости и вони, я сделаю так, чтобы некромант остался здесь жить до конца дней!
– Как ты вчера заставил Робина разыграть тот дурацкий спектакль? Чары внушения? Подчинения? – спросила я, когда звуки наших шагов по длинному тоннелю стали подбешивать.
Леопольд начал было что-то говорить про мою реакцию на сие представление, но я его оборвала. Дошутится, придурок.
– Ваше величество, я же не только любопытный. Я еще и изобретательный. В «спектакле» принимали участие горничная и лакей. Разве вы не догадались, что это был не Робин?
Неужели тоже обмен телами? Нет, постойте!
– Теперь я поняла, это был не он, – проговорила я вслух. – Лицо было точь-в-точь его, а тело…
Не видя Леопольда, я понимала, что он гадко ухмыляется.
– Заклятие «Чужое лицо». Хм, пожалуй, у вас с графом более близкие отношения, чем я думал. А он мне много о вас рассказывал. Под чарами подчинения, да.
– Закрой свой рот! – Я обернулась, но так и не успела что-либо сделать. Принц с неправдоподобным испугом отпрянул в сторону, взмахнул руками и с криком рухнул прямо в бурный поток.
Кендрик выругался и поспешил дебилу на выручку, но я, озаренная догадкой, схватила его за куртку:
– Нет! Это ловушка!
– Что?
– Он неспроста намекал на скользкий пол и выбалтывал все о своих подвигах. Бежим!
Мы рванули вглубь нескончаемого тоннеля, но я успела заметить, как вода засияла золотом. Перевертыш знал, что обратно из подземелья мы не выйдем, поэтому и оказал «любезность».
Из воды вырвалась огромная змееподобная тварь и, ударившись макушкой о потолок, чуть съежилась. Однако выглядеть от этого дружелюбней не стала.
Морской змей! Так и знала!
Как только на нас нацелилась оскаленная морда, Кендрик сделал пару выстрелов. Пули отскочили от золотой чешуи, как от брони. Из открытой пасти чудища вырвался громоподобный смех.
– Это предсказуемо, когда бестолковое отродье вроде тебя, Блэкмун, настигает бесславный конец. Но как же обидно, что сама королева Лисьего дома будет сожранной вместе с тобой.
Я напряглась всем телом.
Подавишься, гад такой!
– Леопольд, – позвала по имени, чтобы хотя бы на мгновение вернуть его к человеческой сущности, – к чему это все? Что ты скрываешь?
Обрамляющий морду кожаный воротник с крючковатыми шипами угрожающе расправился.
– Оставьте эту наивность, Виктория. Я не слюнявый принц из сказок, исполняющий желания умирающих. Но я окажу вам услугу, убью вас первой, чтобы вы не видели страдания Блэкмуна.
Я не успела ничего обдумать. Как только раскрытая пасть чудища оказалась всего в паре метров от меня, мои руки направили на нее огненный поток. Перевертыш скрипуче взвыл, заметался, ослепленный болью, и все же напал снова. Кендрик повалил меня на пол, и челюсти змея звучно сомкнулись над нами. Лежа на спине, я мысленно представила огненную сеть, и она тут же возникла, защищая нас от новой атаки.
– Это вас не спасет, – прошипел Леопольд.
Гибкое змеиное тело зашевелилось, стремительно заползая на каменный пол.
– Его шкуре не страшен огонь. Он хочет спихнуть нас в воду, – отчаянно прошептал Кендрик.
А там уже схватить, прожевать и проглотить. Просто прелестно.
– Бежать некуда. Вы полностью в моей власти. – Леопольд уже предвкушал и победу, и ранний обед.
Как это невыносимо! Мало того что страшно, так и еще и унизительно… О, у меня же был подобный разговор. С Томми!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: