Милена Завойчинская - Невест-то много, я одна [litres]

Тут можно читать онлайн Милена Завойчинская - Невест-то много, я одна [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Литагент 1 редакция (12), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Милена Завойчинская - Невест-то много, я одна [litres]

Милена Завойчинская - Невест-то много, я одна [litres] краткое содержание

Невест-то много, я одна [litres] - описание и краткое содержание, автор Милена Завойчинская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
От незваных невест Эрика маркиза спасла и освободила. И хотя лорд Риккардо остается мишенью для матримониальных планов королевы, побег из имения удался. Только вот сама Эрика по-прежнему считается его невестой, пусть и по отложенному договору.
Однако она выходить за маркиза по-прежнему не планирует и пока честно выполняет обязанности личного ассистента. Ведь у его сиятельства столько проблем, решение которых Эрике приходится взять на себя.
А маркиз и его сын категорически не желают расставаться с такой чудесной невестой и почти будущей мачехой. И уже не знают, что предпринять, чтобы завлечь ее в семью. Ведь всяких прочих невест много, но она-то – одна!

Невест-то много, я одна [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Невест-то много, я одна [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Милена Завойчинская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мои вторые близнецы, славные, пухленькие, улыбчивые мальчуганы. Будущие носители титулов двух аристократических родов. Фредерик и Филипп. Сейчас с ними рядом сидели их нянюшки и развлекали погремушками.

Я перевела взгляд на главу семейства. Моего мужа Риккардо ди Кассано. Он ничуть не изменился за шесть лет нашего брака. Грозный ментальный маг, глава отдела ментальных расследований. А в семейной жизни – добрый, чуткий, светлый человек, для которого близкие и родные – это главное. Тот, кого я ужасно люблю. Мой про́клятый маркиз.

Хотя давно уже и не проклятый. Ведь я вышла за него замуж. Выполнен древний договор. Два рода, ди Элдре и ди Кассано, породнились. Магии оказалась безразлична путаница с переселением душ у меня и Марики. Наш брак с Риком исполнил обязательство.

И да, смерть забрала всех потомков неверной жены. Именно так, как и звучало в проклятии. И не стала Марика, настоящая прямая наследница, ни супругой, ни другом, ни врагом, ни родней… Хотя последнее спорно, она двоюродная тетка наших детей. Но мы с Риком всё же счастливо женаты.

А Кассель, фамильный призрак ди Кассано, свидетель и участник тех давних событий, нашел покой. Точнее, найти-то он его нашел. Но уходить за грань отказался. Сказал, что как-нибудь потом, когда ему совсем наскучит этот мир. А ему еще надо дождаться, пока вырастут наши четверо близнецов. Проследить, чтобы Лина и Дина вышли замуж за достойных мужчин. Чтобы Фред унаследовал титул маркиза ди Кассано и стал продолжателем рода. А Филу предстоит принять титул, который для него пока храню я. Он станет графом ди Элдре. Может, даже восстановит наш родовой замок.

Его величество Эдвард решительно занялся проблемами Приграничья после той инспекции. Были проведены аресты высоких чиновников, которые воровали средства, идущие из казны на поддержание порядка в том далеком краю. Расхитителей не просто арестовали, а показательно казнили, с полной конфискацией всего имущества и лишением титула. Ох и скандал тогда грянул… Всё королевство сотрясалось.

Король был в таком гневе, что отправил еще несколько инспекций в разные уголки страны. Казнокрады, воры, градоправители разных рангов тогда ощутимо пострадали и лишились мест, титулов, состояний и… голов. Их всех публично казнили в столице.

Мне спустя почти год пришло письмо из приюта от сестры Антуаны. Она рассказывала новости. Что у них теперь намного больше дотаций, что дети перестали голодать и считать каждый медяк. Что дали денег и починили крышу и окна. Благодарила почему-то меня. И желала счастья.

С Марикой же эти шесть лет мы общались только эпистоля́рно. Письма приходили редко, всё же между столицей и Лагорендом большое расстояние. Но основные события из жизни друг друга мы знали.

Как я и предполагала, уже через год после свадьбы Марика стала мамой близнецов. У нее родились два сына. А спустя год – еще двое. Так что сейчас они с мужем счастливые родители четырех сыновей. Но очень хотят дочку, а учитывая наследственность Марики, скорее всего, двух. Они с мужем работают над этим, так что, вполне вероятно, вскоре моих племянников станет больше.

Мне же детей достаточно. Четверо, которых мы с Риком произвели на свет вдвоем, и Лексинталь. Пусть он младше меня всего-то немного, но мы познакомились, когда ему было четырнадцать. И он мне не только друг, но и пасынок. А Рику – сын.

Так что у нас большая дружная семья. И я бесконечно счастлива в ней. Мы вспоминаем иногда куриный переполох среди невест, что творился на вилле дель Солейль, когда я приехала и заявила о своем статусе.

– Эри, невест так много, но я-то один, – посмеивался Рик, целуя меня.

– О да, дорогой. Невест-то много, но я – одна! – кивала я.

– Лучшая и любимая, – соглашался он.

Конец

Примечания

1

Птифу́ры ( фр. petit four – «маленькая печь») – ассорти из маленьких пирожных, булочек или печенья. Эти мини-закуски рассчитаны буквально на один укус, подаются в ассортименте в конце еды к кофе, чаю. Или же на фуршетах.

2

Ублю́док – устаревшее, от «ублюдить, блудить». Выродок, нечистокровный; у людей – незаконнорожденный потомок «чистокровного, благородного» родителя.

3

Менуэ́т – разновидность бального танца, но более уместно назвать его маленьким танцевальным спектаклем. Состоит из поклонов и реверансов, маленьких шагов, изящных поз.

4

Полоне́з – торжественный бальный танец-шествие, умеренный и сдержанный. Был обязательной частью придворных балов. Исполнялся, как правило, в начале, подчеркивая возвышенный характер праздника.

5

Де́верь – для замужней женщины брат мужа.

6

Стихотворение принадлежит автору.

7

Долома́н (долман, венг . dolmány) – короткая (до талии) однобортная куртка со стоячим воротником и шнурами. Была частью гусарского мундира.

8

Каните́ль – тонкая металлическая (обычно золотая или серебряная) нить, употребляемая для вышивания.

9

Эполе́т ( фр . е́paulettes. букв. «плечики» от е́paule «плечо»), наплечник, наплечье – наплечные знаки различия военных чинов и воинского звания на военной форме.

10

Ангажировать – (от фр . engager – «давать в залог», «закладывать») – приглашать (на танец), нанять (артиста), принять, обязаться.

11

Заводная лошадь – так у кавалеристов называется вьючная, пристяжная или запасная лошадь, которая в походе заменяет основную для отдыха, при ранении, гибели или заболевании.

12

Каурая – «дикая» масть. Обычно это светло-рыжая окраска туловища, а грива и хвост несколько темнее и иногда бурого цвета или рыже-коричневого.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Милена Завойчинская читать все книги автора по порядку

Милена Завойчинская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невест-то много, я одна [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Невест-то много, я одна [litres], автор: Милена Завойчинская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x