Анна Рэй - Муж из прошлого
- Название:Муж из прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Рэй - Муж из прошлого краткое содержание
Муж из прошлого - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Почему они меня рассматривают? Чего хотят?» – недоумевала про себя Катя.
У нее вдруг закралась одна мысль, но ее нужно было проверить.
Тем временем пожилая особа подбежала к Катерине, неожиданно повисла у нее на шее и принялась рыдать.
За всхлипами девушка едва разобрала слова:
– Катенька, мон шер [7] Mon cher (фр.) – моя дорогая.
! Мы так тебя ждали! Так ждали! Тоша сказал, что ты приедешь только весной. Неужели хотел сделать мне агреáбле сюрприз [8] Agréable surprise ( фр.) – приятный сюрприз.
? Но что случилось?.. – Дама резко отстранилась и оглянулась: – Где сын? Почему ты одна?! Где экипаж? Где твоя компаньонка? Ах, неужели на тебя напали лю бондит [9] Le bandit (фр.) – разбойники.
?
Пока дама несла околесицу, Катя окончательно убедилась в своей догадке: она попала на представление!
В прошлом году она стажировалась в Лондоне и подружилась с Марной. Они обе работали в большой международной компании, только Катя – в Москве, а Марна – в Лондоне. Новая подруга рассказала, что в Европе сейчас на пике популярности игра в историческую реконструкцию. Катерина вспомнила, что на родине тоже развлекают публику подобным образом, но в форме квестов или масштабных псевдосражений. А в Англии богачи снимают замки и воссоздают определенную историческую эпоху, разыгрывая целое представление, словно спектакль. Теперь она поняла, почему экскурсовод предупреждала туристов о том, что музей закроется раньше. Видимо, какой-то воротила снял замок, чтобы провести новогодние праздники в духе девятнадцатого века. А так как Катя задержалась в часовне и не успела вовремя покинуть территорию музея, актеры приняли ее за приглашенную гостью. Марна предупреждала, что в подобных квестах надо вести себя естественно, постараться слиться с предложенной исторической эпохой, включиться в игру, и тогда можно дойди до финала и стать победителем. А вдруг в качестве приза ей выплатят солидную сумму? Тогда не придется брать в банке кредит на машину.
Катерина заметила, что женщина в лиловом напряженно вглядывается в ее лицо. Наверное, теперь должна быть Катина реплика. Что ж, так даже интереснее. Такого Нового года у нее еще не было.
Катерина шмыгнула носом и «влилась в эпоху»:
– Да! Я решила сделать сюрприз и приехала раньше срока. Правда, путешествие оказалось опасным. В лесу на меня напали бандиты… то есть разбойники! А компаньонка… она… с ней…
Катя все никак не могла придумать, что же произошло с предполагаемой компаньонкой, но актриса в лиловом пришла ей на помощь:
– Не продолжай, мон шер! Я вижу, как тебе тяжело. Отправлю Ермолая Кузьмича за полицейским урядником, пусть стражники прочешут лес, а тебе надобно в дом, согреться и переодеться. – Дама многозначительно переглянулась с мужчиной в переливчатом жилете, а затем, подхватив гостью под руку, повела в дом, охая: – Как же ты дошла сюда одна? Бедная девочка!..
Худая дама в жуткой шляпке и две юные девицы в чепцах последовали за ними. Полная женщина поторопилась к пристройке, здоровенный детина побежал за угол, а мужчина в желтых панталонах любезно распахнул дверь.
Катерину проводили на второй этаж, который, вероятно, работники музея открыли по случаю проведения квеста. Из сбивчивого рассказа дамы в лиловом стало ясно, что Кате предстоит играть роль русской дворянки, долгое время проживавшей во Франции. По сценарию сын этой дамы являлся Катиным мужем, свадьба состоялась несколько месяцев назад без официального оглашения. Правда, благоверного что-то не видно, так что момент с замужеством нужно еще уточнить. В целом Кате разыгранное актерами представление очень понравилось. Она с интересом слушала о «своих» многочисленных родственниках во Франции, которых ей пришлось выхаживать после болезни, о собственной недавней хвори и о боязни путешествий. Именно все эти неприятные обстоятельства не позволяли новоявленной графине Екатерине Кошкиной-Стрэтмор доехать до Хрящевки к горячо любимому мужу. По словам вдовствующей графини-матери, Томас, или Тошенька, как она ласково называла сына, познакомился с будущей женой на выставке в Париже, страстно влюбился, и молодые тут же принесли друг другу брачные клятвы.
Катя была в восторге! Она наслаждалась спектаклем и тем, как лихо сценарист закрутил сюжет. Наверняка пишет сценарии для исторических сериалов, а на квестах и реконструкциях подрабатывает. Да и художники с костюмерами не подкачали. И какие актеры!.. Как эмоционально произносят реплики! В столичных театрах подобной искренней игры давно не встретишь, здесь явно работает труппа из Самары.
Катерина зачарованно вздохнула, наблюдая за тем, как ее усаживают в удобное кресло, как подносят рюмочку рябиновой наливки «для согрева» и чай с душистым вареньем и мягкими булочками, как девушки-служанки бегут готовить комнату для гостьи и как искренне волнуется тощая белобрысая женщина, которая без уродливой шляпки оказалась очень милой и вовсе не старой.
Станиславский бы сказал: «Верю!»
Катя растрогалась и еще более утвердилась в решении последовать совету английской подруги Марны и подыграть этим приятным людям. Она проникновенно произнесла:
– Как я вам благодарна за заботу! За мою компаньонку не переживайте. Разбойники ее не растерзали. Просто она боится ездить на поездах. Пришлось оставить ее в гостинице. В московской…
Катерина сочиняла на ходу, вспомнив, что вроде в конце девятнадцатого века из Москвы в Самару можно было добраться на поезде. Во всяком случае, в туристической брошюрке было указано, что архитектор этого замка спроектировал в семьдесят каком-то там году девятнадцатого века железнодорожный вокзал в Самаре. Но этот момент стоило бы еще уточнить в Интернете. И неплохо бы узнать, какой точно год прописал для квеста сценарист.
– Ох, такое утомительное путешествие! – посетовала графиня-мать, проглотив историю про компаньонку. – Поездом, пароходом, на перекладных… К сожалению, в наших лесах неспокойно, одинокую девушку везде поджидает опасность. Все же нужно было сообщить о прибытии сыну, он бы тебя встретил. Надеюсь, твоя девичья честь не пострадала?
Катя закашлялась и покачала головой. Разумеется, она не стала говорить, что ее девичья честь пострадала еще в первом и единственном браке, как и гордость – при разводе.
Графиня с облегчением вздохнула и тепло улыбнулась:
– Это главное! А новые наряды мы тебе справим. У нас в Хрящевке мадам Вивьен держит модное ателье. Лё мельë́ де ля прови́нс! [10] Le meilleur de la province! (фр.) – Лучшее в провинции!
Графиня оглядела Катю с головы до ног, а та порадовалась, что на ней была длинная юбка, а не брюки. Шубку забрал лакей в желтых панталонах. А свитер Катя предусмотрительно прикрыла цветастым платком. Для приличия Катерина вместе с графиней посокрушалась над пропавшими нарядами и подарками. И громко возмутилась, что «все меха-жемчуга и золото-бриллианты» были похищены негодяями разбойниками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: