Фёдор Летуновский - Три сестры
- Название:Три сестры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фёдор Летуновский - Три сестры краткое содержание
Три сестры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эти певцы, своими голосами выпускающие в мир красоту, как освобождённых из клеток птиц, всегда были окружены зрителями, в основном, европейского вида, которые, безусловно, понимали, что именно они хотят до них донести.
– Надя, а почему ты сразу, в нашу первую встречу решила доверить мне посылку? – поинтересовался я, когда мы отправились дальше.
– Ну, во-первых, тебе удалось попасть в моё место, и это не так просто, как ты думаешь, а во-вторых, ты одинокий, а ещё мягкий и твёрдый одновременно, это редкое достаточно сочетание. Ты можешь оказать нам помощь. Не сказать, что она неоценима, но мы не просим кого попало, и посторонних людей обычно в наши дела не впутываем.
То, чем мы занимаемся, процесс достаточно сложный и мы не обязаны никому его объяснять, особенно тем, кто испытывает навязчивый интерес и задаёт много вопросов.
– Сам не люблю людей, которые много вопросов глупых задают.
– Вот поэтому я с тобой и общаюсь. Только ты когда сестёр моих встретишь, то особо ни на что не рассчитывай, потому что я первая с тобой познакомилась!
Последняя фраза была сказана так по-детски, что я засмеялся, но, судя по выражению Надиного лица, шутить она вовсе не собиралась.
Поэтому, чтобы сменить настроение, она подошла к рядам, где располагались тиры для бросания шаров, метания дротиков, а так же прочих загадочных предметов и спросила:
– Хочешь, я что-нибудь для тебя выиграю?
– Да нет, спасибо, я лучше просто посмотрю, как ты это делаешь.
Её заинтересовал аттракцион, где надо было попасть мячом в, на первый взгляд, близкое и широкое горло большого алюминиевого сосуда. Мне было понятно, что устроено оно так, что мяч в любом случае отскочит от его краёв, его можно было только положить туда, занеся ровно над центром отверстия и на небольшой высоте – короче говоря, это был обычный ярмарочный развод.
Когда я указал на это Наде, она только улыбнулась и протянула хозяину аттракциона десять бат – именно такую низкую цену он и назначил, чтобы привлечь как можно больше участников, которые не будут расстраиваться в случае своего проигрыша.
Там полагалось три попытки. Первые два раза Надя провела мячи по разным траекториям, и они закономерно отскочили от краёв; держа в руке третий, она повернулась ко мне:
– А теперь смотри.
И мягким и плавным движением руки, совсем как у иллюзиониста, когда он сбрасывает покрывало с исчезнувшего предмета, она метнула третий мяч, который действительно словно растаял в воздухе – никто ведь не ожидал, что он не отскочит от горла, а провалиться ровно внутрь, гулко загремев в чреве сосуда. Особенно это касалось самого хозяина аттракциона, который издал сиплый горловой звук, словно его немного придушили. Он даже заглянул внутрь своего устройства для развода публики, чтобы убедиться, действительно ли мяч теперь там.
В качестве приза там полагались большие плюшевые игрушки, Надя выбрала синего слона, вручив ей которого обалдевший хозяин начал быстро кланяться, делая «ваи». Надя тоже совершила ответный «вай», продолжая обнимать игрушку, а потом посмотрела по сторонам и увидела пятилетнюю тайскую девочку, которая, вместе со своей мамой, внимательно наблюдала за происходящим. Надя улыбнулась, подошла к девочке, что-то вкрадчиво стала говорить ей по-тайски, а потом протянула слона.
Не знаю, чему больше удивились тайцы – самому жесту подарка или знанию языка, но Надя, видимо, произнесла нечто такое, отчего девочка сразу вцепилась в подарок, который был размером больше её самой, а её мама тоже принялась делать «ваи», как мгновения назад хозяин аттракциона, продолжающий наблюдать за нами. На лице у него поочерёдно сменялись выражения удивления, ужаса и какого-то свящённого трепета.
– Надя, а что ты ей сказала? – поинтересовался я, когда она снова подошла ко мне.
– То, что когда я была в её возрасте, то хотела иметь такого же. А теперь я выросла и могу отдать его ей, чтобы, когда она станет такой же большой как я, могла сделать кому-нибудь подобный подарок.
– Это очень мудро… Слушай, раз ты попала в такую цель… ты, наверно, и ножи кидаешь хорошо?
– Папа в детстве научил, – коротко ответила Надя, и я подумал о том, что мне пора бы уже перестать удивляться.
Было девять вечера – для тех, кто тут встаёт в шесть утра, час уже достаточно поздноватый. Меня в это время уже начинало немного подрубать, поэтому пора было расставаться.
Когда мы прощались, она сказала:
– Я эти дни буду сильно занята, поэтому мы увидимся, только когда ты вернёшься. Запиши Верин телефон, а я отправлю ей твой.
Потом она обняла меня и поцеловала в щёку. Но уже не так быстро и напряжённо, как в первый раз.
– Ну всё, пока. И будь осторожнее.
– Да, я знаю, там люди умирают.
– И не только там, Федя, но и на других островах. Просто об этом не говорят – не хотят туристов отпугивать. И мы пока не можем ничего с этим сделать.
…Мы разошлись в разные стороны вдоль растянутой по побережью дороги, она на юг, а я на север. Покидая ярмарку, я увидел, что на малой сцене идёт концерт джаз-рока и там разливают пиво, но прошёл мимо этого места безо всякого сожаления. Рядом, в зоне детских развлечений, стояла имеющая большой успех гигантская резиновая горка, маленькая железная дорога и сияющее неоновыми очертаниями колесо обозрения, где, почему-то, никто не катался.
Я сфотографировал его, отстегнул велик от ограды и поехал в сторону дома.
У магазина Фэмэли Март меня попыталась атаковать чёрная собачка, которая живёт здесь неподалёку. Это единственное злобное существо, которое мне пока тут попалось, к встречи с ней я был готов, но не смотря на свою глупость она, видимо, обладала организаторскими способностями – в её компании были ещё две собаки, которые обычно спокойно лежат у обочины. Я ехал по другой стороне, но дорога была пуста, поэтому они перебежали её и бросились за мной.
По своей московской велосипедной привычке я втопил, переключив скорость, и стал орать на них, следя, что бы хищники не подобрались слишком близко к педалям. Тогда бы мне пришлось отмахиваться ногами, а на дороге это чревато потерей равновесия или аварией. Но подобные твари, как правило, не преследуют тебя долго, поэтому метров через пятьдесят они отстали, и я был в безопасности.
На следующее утро, возвращаясь домой после заплыва, я встретил в Теско Лотусе Директора Музея Ракушек и сказал ему, что на несколько дней еду на остров Тао.
– О-о, – устало потянул он, – Там столько народу! К тому же людей ещё и убивают.
– Да, я в курсе, что он называется теперь «Остров Смерти»!
Мы оба посмеялись, подхватили свои корзинки с продуктами и разошлись в разные стороны.
Конечно, у меня были некоторые измены, что меня могут использовать в качестве наркокурьера, поэтому дома я открыл коробочку Надиной посылки и стал рассматривать её содержимое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: