Анна Плеханова - Иномирье
- Название:Иномирье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- Город:Новокузнецк
- ISBN:978-5-00073-974-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Плеханова - Иномирье краткое содержание
Это книга о людях, наделённых удивительными способностями. Они видят иные измерения и путешествуют по ним. Сэм и Лия – главные герои романа, прошедшие долгий путь, полный невероятных приключений и опасностей. Они сталкиваются с похищениями, кознями, ловушками и коварством. Перед взором читателя откроются земли серокожих, планета Вендалия и учебный центр «Иномирье», Лиловый рай, страна полуптиц Делькарас, край необычных существ, отбирающих энергию и молодость. А также обиталище зверолюдей шиндар, шахты гритимов, мир человекоподобных роботов, гигантских динозавров и великанов. Сэм и Лия проходят множество испытаний и, меняясь внутренне, сохраняют главное – любовь друг к другу. Каждая страница романа – это непредсказуемые события, которые переплетаются между собой, создавая необыкновенные картины жизни. Увлекательной, рискованной и завораживающей.
Иномирье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Прикрыв веки, Линда задремала. Сквозь сон услышала лёгкий шёпот, и блаженное ощущение защищённости вдруг тут же пропало. Открыв глаза, профессор упёрлась взглядом в знакомые лица и побледнела. Сквозь портал на неё смотрели Нокс и Дина. Невероятная, неожиданная встреча так напугала Линду, что она будто вросла в спинку дивана. Шок помешал женщине что-либо предпринять, и она лишь молча ждала, что произойдёт дальше.
Коннолли действовал, как всегда, молниеносно. Воспользовавшись раскладным зеркалом, преступник проник в квартиру бывшей любовницы. За ним тут же последовала и Дина. Сильные, ловкие и дерзкие, они прекрасно смотрелись вместе. Нокс весело рассмеялся, забавляясь при виде реакции Линды на их появление. Он сел рядом с ней и сказал:
– Вижу, ты не рада нашей встрече.
– Не понимаю, почему тебя это удивляет? – Женщина отодвинулась от него и постаралась взять себя в руки.
– А может, ты до сих пор страдаешь из-за того, что Нокс тебя бросил? – усмехнулась Дина.
– Поверь, – обернувшись к ней, произнесла профессор, – страдаю я вовсе не из-за этого. Любовная сфера меня больше не привлекает. Но ваши выходки серьёзно вредят моей карьере. Неужели вы не можете воровать в других мирах? Зачем всё время возвращаться на Вендалию?
– Да потому что это весело! – ответила Дина. – Особенно наблюдать за твоими неприятностями.
– Ты-то меня за что ненавидишь?
– А ты не понимаешь? Я была пятнадцатилетним подростком, когда в мой дом ворвались двое мужчин. О, они вовсе не церемонились ни со мной, ни с мамой. Я помню, как они били нас, а потом протащили меня через зеркало. И вот я уже в «Иномирье». По-твоему, это преступление или нет?
– Я выполняла распоряжение ГУГС.
– Классное оправдание, – недобро усмехнулся Нокс. – Ведь в конечном итоге совсем не важно, чем хотели заниматься те люди, которых ты и твоя хвалёная организация приказывали похищать.
– Моё учебное заведение помогает видящим и проводникам адаптироваться к собственным способностям. Они получают профессии и живут с пользой для общества. Не так уж всё и плохо.
– Ты упускаешь ряд деталей, которые для тебя, возможно, вообще не имеют никакого значения, – сказала Дина. – Лишение свободы, например. Расставание с семьёй. Да и сам факт похищения говорит не просто о безнравственности, а о настоящей жестокости.
– Зато вы вдвоём сама добродетель. Похищение ценной информации, ограбление банков в целях личного обогащения. Убийства людей. Ваша деятельность не менее преступна, разве нет?
– А по-твоему, нарушать закон разрешается только правительству и профессорам вроде тебя? – поинтересовался Нокс.
– Не думаю, что кого-то интересует мой ответ, – устало произнесла Линда. – Вы ведь здесь не для того, чтобы мило поболтать со мной? Зачем вы пришли? Что вам нужно?
– Сегодня ты примешь участие в одной сумасшедшей забаве. А заодно на собственной шкуре почувствуешь, что испытывает человек, которого похищают, – объяснила Дина.
Для пущей убедительности она размахнулась и ударила Линду по лицу. Затем ещё и ещё раз. Профессор ощутила сильную боль и вкус крови у себя во рту. Но вдруг всё исчезло, и она провалилось в полную темноту.
Сознание к ней вернулось нескоро. Мозг постепенно начал улавливать шум голосов. Он нарастал и становился отчётливее. Наконец, Линда разлепила глаза и обнаружила себя лежащей на полу. Правда, интерьер, окружавший её, абсолютно не походил на привычную домашнюю обстановку. Опираясь на локоть, она смогла перевернуться на бок, затем сесть. Невыносимо раскалывалась голова, а пол-лица и вовсе казалось одеревеневшим. Она дотронулась до него пальцами и застонала. Губы и щека распухли, глаз, видимо, сильно заплыл. Горечь в душе подступила к горлу, и Линда заплакала. Ей не верилось, что человек, которого она когда-то любила, позволил с ней так обойтись. Униженная и практически раздавленная, она всхлипывала, вытирая рукавом слёзы. Но, по всей видимости, злая шутка всё ещё продолжалась. Пол, на котором сидела женщина, а также стены помещения были сделаны из прочного металла. Кругом стояли многоярусные стеллажи, заполненные жёлтыми брусками золота. Нокс и Дина, наполняя сумки, посмеивались и поглядывали в сторону жертвы.
Время для Линды точно остановилась, однако она понимала, что воспринимает действительность неадекватно. Разумеется, преступники находились в хранилище всего пару минут, не больше. Они действовали быстро и слаженно. Складное зеркало, стоящее посередине, говорило о готовом переходе в другую реальность. Профессор Бейли дотянулась до одного из стеллажей и взяла в руки увесистый золотой слиток.
– Смотри-ка, – рассмеялся Нокс, обращаясь к Дине, – кто-то, кажется, хочет принять непосредственное участие в ограблении.
– Не вижу ничего удивительного, – промолвила та. – Она ничем не лучше нас.
В тот же момент Линда размахнулась и бросила брусок в сторону зеркала. Он пролетел совсем рядом, не задев гладкую поверхность. Промахнувшись, женщина попыталась снова, но подобное поведение слишком разозлило спутницу Нокса. Со злобой сжав кулаки, та ринулась к профессору Бейли.
– Дина, – задержал её за руку Коннолли, – пора уходить. Время вышло.
Преступники взяли нагруженные краденым сумки и прошли сквозь зеркало. В чужом измерении их ждал летательный аппарат, который тут же, как только они очутились на его борту, взмыл в воздух. Фиолетовое небо обступило их со всех сторон, заглядывая в иллюминаторы голубыми лучами яркого солнца. Стена, разделявшая планету Вендалию с параллельным миром, становилась всё более расплывчатой. И наконец исчезла совсем. Но злоумышленники вовсе не собирались оставаться здесь. Неуловимыми они были именно потому, что тщательно продумывали ходы отступления. Плутая по необъятной Вселенной, они становились полностью недосягаемы для тех, кто пытался их остановить.
– Классное дело мы провернули! – довольно улыбнулась Дина. – Особенно твоя бывшая порадовала. Ну и рожа у неё была! Жуть! И как ты только с ней столько лет встречался?
– Просто в то время она ещё не успела познакомиться с тобой, – парировал Нокс.
– Предлагаю взять её на следующую операцию.
– Это плохая идея. Она и так усложнила нам задачу.
– Неужели? – Дина нахмурила брови. – А может, тебя её слёзы растрогали?
– Если ты действительно так думаешь, значит, не понимаешь, о чём говоришь, – ответил Нокс, сажая летательный аппарат возле большого водопада. – Да, эта женщина изводила меня истериками и ревностью. Но до поры до времени мне приходилось её терпеть.
– А что тебе мешало покинуть Вендалию? Насколько я понимаю, после встречи с Линдой, ты пользовался абсолютной свободой действий. Имея талант проводника, всегда мог вернуться домой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: