Анна Плеханова - Иномирье
- Название:Иномирье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- Город:Новокузнецк
- ISBN:978-5-00073-974-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Плеханова - Иномирье краткое содержание
Это книга о людях, наделённых удивительными способностями. Они видят иные измерения и путешествуют по ним. Сэм и Лия – главные герои романа, прошедшие долгий путь, полный невероятных приключений и опасностей. Они сталкиваются с похищениями, кознями, ловушками и коварством. Перед взором читателя откроются земли серокожих, планета Вендалия и учебный центр «Иномирье», Лиловый рай, страна полуптиц Делькарас, край необычных существ, отбирающих энергию и молодость. А также обиталище зверолюдей шиндар, шахты гритимов, мир человекоподобных роботов, гигантских динозавров и великанов. Сэм и Лия проходят множество испытаний и, меняясь внутренне, сохраняют главное – любовь друг к другу. Каждая страница романа – это непредсказуемые события, которые переплетаются между собой, создавая необыкновенные картины жизни. Увлекательной, рискованной и завораживающей.
Иномирье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не всё так легко, как кажется. Я тебе не говорил, но любовь к авантюрам у меня проявилась ещё до жизни в «Иномирье». Я бы даже сказал, это спасло меня от тюрьмы. Видишь ли, в чём дело, работая в одном захудалом учреждении, получая мизерную зарплату, я вдруг подумал, что можно неплохо навариться, если уводить деньги со счетов зажиточных клиентов банков. С помощью одного товарища мне удалось разработать схему хищения средств. Она прекрасно себя оправдала, однако возникала маленькая неувязка. Человек, которому я доверился, заложил меня самым подлым образом. В тот момент, когда ко мне в дом заявились полицейские, как раз и подоспели люди Линды. Они возникли прямо из стены в гостиной. Восхитительное зрелище. Поверь, я даже не сопротивлялся и за секунду попал в совсем чужой мир.
Взяв тяжёлые сумки, преступники вышли наружу. Коннолли приблизился к воде, и от его прикосновения она загустела. Пройдя сквозь образовавшийся проход, он очутился на берегу моря, сверкавшего бордовыми красками. Вслед за ним появилась и Дина. Теперь их путь лежал в сторону небольшого городка, но идти пешком грабители не собирались. Рядом был пирс, и они направились прямо к нему. Сев в небольшой катер, злоумышленники поплыли по воде, от которой исходил отблеск вишнёвого цвета. Ярко-розовое небо, нависшее над ней, казалось огромным зеркалом, отражавшим всю эту красоту.
– Как думаешь, людям Лива можно доверять? – спросила Дина.
– Разумеется нет, – усмехнулся Нокс. – Но где ещё мы можем сбыть столько краденного золота?
Через полчаса Коннолли заглушил двигатель и причалил к берегу. Привязав трос, он вместе с подругой выгрузил сумки.
Сразу возле моря располагались одноэтажные здания, выстроенные из синего камня. Они стояли примерно в десяти метрах друг от друга. К одному из них и двинулись преступники. Возле входа в дом было припарковано несколько автомобилей, и это недвусмысленно намекало на то, что внутри жилища не только его владелец.
Дина автоматически дотронулась до пистолета, висевшего у неё на боку. Что касается Нокса, тот ничем не проявлял волнения. С непринуждённым выражением лица он позвонил в дверь. Ему открыл худощавый лысый субъект. Внимательно оглядев пришедших, тот наконец посторонился и дал им возможность пройти внутрь.
В просторной комнате сидело около десяти человек, как мужчины, так и женщины. Их напряжённые позы, а также короткие автоматы в руках ничего хорошего не сулили.
– Как поживаешь, Лив? – улыбнулся Нокс, обращаясь к хозяину дома, крупному седовласому старику. – Я смотрю, у тебя охраны прибавилось.
– Ага, – только и сказал тот, затягиваясь длинной красной сигаретой.
– Я привёз товар, как и обещал. Вовремя и без обмана.
– Это приятная новость, – выдохнув дым из ноздрей, промолвил Лив. – Но вот в чём дело, Нокс: платить я тебе не буду.
– Что, денег нет?
– Этого добра навалом. Только зачем его разбазаривать на парочку идиотов вроде тебя и твоей подружки. Вы работаете вдвоём без охраны. А значит, не представляете для меня абсолютно никакой угрозы. Почему же, скажи, тогда мне на вас не навариться? Это было бы даже глупо с моей стороны. Не находишь?
– Возможно, – ответил Нокс. – Но в таком случае ты потеряешь выгодных партнёров. Мы бы могли сотрудничать долгие годы и быть полезны друг другу.
– Твоя профессия слишком рискованна, поэтому нет никакой гарантии, что ты привезёшь товар снова.
– Думаю, ты мог бы расплатиться за золото совсем иным способом, – произнёс Нокс. – Например, оставишь нас в живых. По-моему, классная сделка.
– Ты рассуждаешь очень разумно. Только, как мне кажется, красотка твоя с такой оплатой не согласна.
Коннолли обернулся и взглянул на Дину. Она стояла в угрожающей позе, держа пистолет в вытянутой руке.
– За неё не беспокойся, – сохраняя хладнокровие, промолвил Нокс. – Я умею уговаривать женщин.
Сказав это, он резко схватил Дину за предплечье и вывернул его за спину. Затем, не дав ей опомниться, толкнул вперёд и молниеносно очутился у выхода. Сзади послышались смех и выстрелы. Но, по всей видимости, Лив не собирался преследовать потенциальных компаньонов.
С силой выдернув руку, Дина ударила Коннолли кулаком в челюсть. Он не остался в долгу и отвесил любовнице крепкую оплеуху. Та очутилась на земле, однако моментально вновь приняла вертикальное положение. Затем, развернув корпус на сто восемьдесят градусов, женщина совершила размах согнутой ногой и тут же распрямила её. Удар пришёлся по шее Нокса. Схватившись руками за горло, тот начал задыхаться.
– Никогда больше не смей меня унижать! – прокричала ему в лицо Дина.
Для большей убедительности она нанесла подельнику ещё два удара в живот, что заставило его согнуться пополам. Потеряв равновесие, мужчина упал на землю и скорчился от боли.
– Эй, Нокс! – позвал его Лив, выйдя на улицу. – Рад был с тобой познакомиться. Так меня ещё никто не развлекал! Может, одолжишь свою подружку? Для неё у меня работа найдётся.
Его люди захохотали, радуясь возможности поглумиться над несчастьем других.
Коннолли с трудом поднялся и медленно побрёл в сторону пирса. Дина молча двинулась следом. Им в спину неслись оскорбления вперемешку со звуками стрельбы и свистом. Злоумышленники сели в катер, завели двигатель и поплыли по морю. Они удалялись всё дальше от дома Лива и от золота, награбленного в главном хранилище Вендалии.
– Жалкий неудачник, – скривилась Дина, поглядывая на любовника.
– Недальновидная идиотка, – тут же ответил он. – Что ты хотела доказать, вытаскивая оружие? Да стоило тебе только применить его, нас бы расстреляли на месте. Ты жива лишь благодаря мне. – Может, мне тебе ещё спасибо сказать?
– А разве я этого не заслужил?
– Ну, разумеется. Особенно за то, что подарил золото Ливу. Твоя щедрость просто восхищает!
– Неужели ты подумала, что я так всё и оставлю? Вспыльчивость, Дина, застилает твой здравый смысл. Ты должна доверять мне, а не устраивать сцены. Тем более перед всяким сбродом.
– Что-то я не понимаю, к чему ты клонишь?
– Так как торопиться нам особо некуда, – размеренно продолжил Нокс, – мы вполне можем подышать морским воздухом. А заодно дождёмся ночи. Когда в доме Лива наступит тишина, войдём через заднюю стену здания, перережем их сонных и заберём своё имущество. Как тебе такой план? К тому же местные жители нас героями сделают. Ведь банда Лива держит в страхе целый город. Полицейские на их делишки смотрят сквозь пальцы. Что, в общем-то, вполне объяснимо. Старикан им платит бешеные деньги.
– Ах, Нокс, – сразу изменилась в лице Дина, – я, кажется, сплоховала и выставила тебя в дурном свете. Прости, дорогой.
Тёмные глаза преступницы затянуло поволокой. Она подошла к любовнику и уверенно обняла его за шею. Её гибкое сильное тело тесно прильнуло к мужчине, заставив его откинуть в сторону все обиды. Красивая, страстная, Дина хорошо осознавала свою власть над Ноксом. Их отношения завязались на непомерном влечении друг к другу и продолжились благодаря общему интересу в жизни. Это была крепкая связь, основанная на многих факторах, но не приносящая ни любви, ни тепла, ни нежности. Возможно, эти двое и не нуждались в подобных чувствах. Их вполне устраивало то, что они имели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: