Мелисса Марр - Чернильный обмен

Тут можно читать онлайн Мелисса Марр - Чернильный обмен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство HarperCollins, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мелисса Марр - Чернильный обмен краткое содержание

Чернильный обмен - описание и краткое содержание, автор Мелисса Марр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Семнадцатилетняя Лесли хочет сделать татуировку, чтобы вернуть себе контроль над собой и своим телом. Но жутковатое изображение, которое она выбирает для этого, окунает ее в опасный Двор Темных фейри, где ей понадобятся все ее внутренние силы, чтобы сделать ужасный выбор.


На русском языке книга не издавалась. Перевод — barsa, Laskiell, Lark, Euphony, Lady Elwie, с сайта lady.webnice.ru


Чернильный обмен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чернильный обмен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Марр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ириал ушел, затерявшись в череде гуляющих на улице людей и оставив Ниалла одного, изумленного и потерявшего дар речи.

Ириал шел, не оглядываясь на Ниалла или Лесли, пока не смешался с толпой смертных, чьи эмоции он чувствовал, но уже не мог выпить. Без нее.

Он чувствовал ее, знал, что она уверена в своем выборе вернуться в свой мир, что она видит тех, кто смотрит на нее из теней, и не боится их. Порой он ощущал ее влечение к нему и к Ниаллу. Но теперь он больше не придет к ней, чтобы не нарушить ее счастья, обретенного в новом мире. Сейчас она посещала дополнительные занятия, чтобы догнать то, что пропустила. А осенью поступит в колледж.

Больше не моя. И не его. Сама по себе. Ему нравилось это знать, как нравилось ощущать отголоски былой связи между ними. Он опасался, что когда оставит трон, связь с Лесли совсем оборвется. Он даже позволил себе поддаться этим мыслям. Да, страх, что я потеряю последнюю ниточку, соединяющую меня с моей девочкой. То, что сделала Лесли, сожгло лозу там, где она брала начало в ее теле. Он почувствовал это так же, как люди чувствуют потерю чувствительности в руках или ногах. Чувство утраты было таким сильным, что он почти растворился в отчаянии. Но иногда, не всегда и не часто, он все же чувствовал эхо ее вкуса, как фантомные боли в ампутированной конечности. И он сознательно стремился пережить такие моменты, и это снова и снова доказывало, что он больше не подходит на роль главы Двора. Его сущности уже не было в ее коже, но она сделала его другим — не смертным, но и не достаточно сильным, чтобы быть достойным титула Темного Короля.

Что это значит, когда кошмар засыпает сладким сном? Когда тьма тянется к свету?

Пусть она больше не связана с ним, но она по-прежнему его Девочка-Тень. Он дал ей слово, поклялся заботиться о ней, оберегать от боли, давать ей все, что она захочет. Ее уход не отменял его обещаний, потому что они не зависели от каких-либо условий. Если бы Ниалл не был привязан ко Двору по той или иной причине, он наверняка пошел бы к ней. Намерения Gancanagh могли быть самыми лучшими, но его сущность, как и сущность Ириала, от этого не менялась — он был наркотиком. Он принадлежал тьме, невзирая на то, что так долго отрицал свою природу. Но не теперь. Теперь, когда он стал частью Темного Двора, его свойство вызывать зависимость было аннулировано. А мое вернулось ко мне. Двор сделал Ниалла сильнее, как когда сделал сильнее самого Ириала, и Ниалл сделал сильнее всех темных фейри.

Ириал нашел лучшего короля, который позаботится о них. Фейри позаботятся о Ниалле. И чтобы любить Лесли, он должен уйти. Иногда любить — значит отпустить, хотя тебе и хочется быть как можно ближе. Это был единственный путь, известный Ириалу, чтобы защитить Двор, защитить фейри и единственную смертную, которая стала дорогой его сердцу.

* * *
Обращение автора

Я старалась описать все, что связано с искусством тату, точно и с должным уважением, поэтому каждую соответствующую сцену отдавала на суд моего тату-художника Пола Роу. За это время я многое узнала об истории этого искусства, о разнообразии используемых приборов, ознакомилась с тысячами подробностей — от металлов, из которых сделаны машинки (что было важным, учитывая чувствительность фейри к железу и стали) до того, зачем мастера по-разному размещают трафарет рисунка. Если в описаниях есть ошибки, надеюсь, вы меня простите. Если ошибок нет — в этом заслуга Пола.

Татуировка Лесли — в центре повествования в «Чернильном обмене». Такой была моя задумка с самого начала, но я не знала, как будет выглядеть эта татуировка. Она должна была воплощать сущность Ириала. Пока я искала слова, которые оживили Ири, я никак не могла представить себе рисунок, который отражал бы его природу. Впрочем, я верю, что вселенная дает нам то, что мы хотим. Все, что мне было нужно, — это мастерство Пола и его мудрость. Было бы преуменьшением сказать, что он много значит в создании этой истории.

Я ношу его татуировки, поэтому я приходила к нему и разговаривала с ним, а он отвечал своими рисунками. В итоге татуировка, которую он нарисовал, была у меня перед глазами весь последний год. Благодаря Полу глаза Ириала смотрят на меня каждый день.

Конец

Перевод — barsa, Laskiell, Lark, Euphony, Lady Elwie

lady.webnice.ru

Примечания

1

Огамическое письмо — древнеирландское буквенное письмо.

2

Rabbit — c англ. кролик

3

Автоклав — аппарат для стерилизации хирургических инструментов, одежды и т. д.

4

a ghra — моя сладкая (гэльск.)

5

Банши, баньши (?b?n?i? англ. banshee от ирл. bean si — женщина из Ши; шотландский дериват bean shith, bean-shidhe) — фигура ирландского фольклора, женщина, которая, согласно поверьям, является возле дома обречённого на смерть человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок.

6

Глайстига — персонаж шотландской мифологии, появляется преимущественно в двух формах — в виде ведьм-сатиров и в виде прекрасных фей в зеленых одеждах. Глайстиги прячутся в водоемах или живут недалеко от них. Чаще всего описываются как прекрасные женщины с бледной кожей и белыми волосами. По некоторым легендам, глайстиги испытывают жажду человеческой крови, соблазняют своих жертв. Однако, в отличие от вампиров, глайстиги не являются не-мертвыми.

7

Дженни Зеленые Зубы (Jenny Greenteeth) — зловредные водяные фейри. У них распущенные волосы, длинные зеленые клыки и острые ногти, которыми они хватают детей, стоящих у самой воды. О том, что Дженни близко, можно догадаться по зеленой пене на поверхности реки или пруда. Самая знаменитая из Дженни — Пег Паулер, обитающая в реке Тиз.

8

фейри чертополоха — (англ. Thistle Fairy) разновидность садовых, цветочных фейри в ирландской мифологии.

9

Ли Эрг — единственный фейри, который одет как солдат, но отличается от других военных своим маленьким ростом и красной правой рукой. Увидеть его — это весть о приближающейся смерти. Если он встречается на пути, то он поднимает правую красную руку, вызывая на бой. В этом случае лучше уйти. А если человек принимает его вызов к бою, то через 2 недели этот человек умирает.

10

Цитата из поэмы Т. С. Эллиота «Песнь любви Дж. Альфреда Пуфрока» (пер. В. Топорова).

11

Моя красавица (франц.)

12

«Шоколадная маркиза» — шоколадное пирожное с различными кремами. В честь этого пирожное также назван вид шоколадного мороженого с добавлением натуральных фруктов и джемов из них.

13

Да (франц.)

14

bruig, bruigh, brug, brugh, bru — (ирл.) дом, регион, район. Иногда — ферма. Чаще всего употребляется в устной мифологической традиции для обозначения места, где живет сразу множество фейри.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелисса Марр читать все книги автора по порядку

Мелисса Марр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чернильный обмен отзывы


Отзывы читателей о книге Чернильный обмен, автор: Мелисса Марр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x