LibKing » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мелисса Марр - Чернильный обмен

Мелисса Марр - Чернильный обмен

Тут можно читать онлайн Мелисса Марр - Чернильный обмен - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство HarperCollins, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мелисса Марр - Чернильный обмен

Мелисса Марр - Чернильный обмен краткое содержание

Чернильный обмен - описание и краткое содержание, автор Мелисса Марр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Семнадцатилетняя Лесли хочет сделать татуировку, чтобы вернуть себе контроль над собой и своим телом. Но жутковатое изображение, которое она выбирает для этого, окунает ее в опасный Двор Темных фейри, где ей понадобятся все ее внутренние силы, чтобы сделать ужасный выбор.


На русском языке книга не издавалась. Перевод — barsa, Laskiell, Lark, Euphony, Lady Elwie, с сайта lady.webnice.ru

Чернильный обмен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чернильный обмен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Марр
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

15

Gancanagh — фейри мужского пола в ирландской мифологии, известен как соблазнитель женщин-людей. Считалось, что в коже этих фейри содержится токсин, от которого люди становятся буквально зависимыми. Соблазненные этими фейри женщины умирают от тоски, если их разлучить с фейри, или бьются до смерти за любовь Gancanagh.

16

Музей искусств Карнеги — the Carnegie Museum of Art, музей, арт-галерея в Питтсбурге, Пенсильвания, ежегодно представляет 15 сменяющих друг друга экспозиций. В нем представлены работы в области изобразительного искусства, архитектуры, фотографии и др.

17

В галереях все экспозиции делятся на постоянные и временные.

18

Прерафаэлиты (англ. Pre-Raphaelites) — направление в английской поэзии и живописи во второй половине XIX века, образовавшееся в начале 50-х годов с целью борьбы против условностей викторианской эпохи, академических традиций и слепого подражания классическим образцам.

19

Edward Coley Burne-Jones (1833–1898) — английский живописец и иллюстратор, один из наиболее видных представителей, широко известный своими витражами. Ведутся споры о том, можно ли считать Берн-Джонса представителем прерафаэлитов, однако он очень близок им по духу, если не по технике и колориту.

20

В «Золотой лестнице» (1880) нет сюжета, а предполагаемые иные варианты названия, как «Королевская свадьба» и «Музыка на ступенях», достаточно ясно указывают на то, что назначение картины — чисто декоративное.

21

kelpy, kelpie — злой водяной, заманивающий корабли и топящий людей, принимает разные обличия, но чаще всего появляется в образе лошади.

22

Модель автомобиля Ford

23

Рэйф, рэйфа (англ. wraith) — видимый призрак, название происходит от древнесеверного слова «vor?r» — наблюдатель, смотрящий, стражник. В других вариантах — нематериальная, спектральная сущность.

24

Смертоносные фейри, главные персонажи в историях о похищении людей. Обычно изображаются как слуги королевы, выполняющие ее приказы без эмоций и без особых усилий. Являясь слугами, они все же могут заставить окружающих подчиняться своей воле. Могут причинить серьезный физический ущерб. Они спокойно могут подавать королеве чай, и с тем же спокойствием — привести желанного смертного на черный алтарь.

25

Имеются в виду кусочки бумаги, пропитанные ЛСД.

26

Рэббит (англ. Rabbit) — кролик, bunny — кролик (ласк.).

27

Ириал называет так сестер Рэббита, потому что все они дети Габриэля — предводителя Ищеек. Hound — ищейка, пес, гончая.

28

Leannan-sidhe — (еще: leannan shee, lannan shee, lannanshee, leanan sidhe, leanhaun shee, lianhan shee) — любовник/ница фейри. Именно о них рассказывают наиболее драматичные и романтические фольклорные истории. Чаще всего героями в них предстают мужчина-человек и женщина-фейри. Леди Уайльд (1821–1896) утверждала, что leannan-sidhe были духами жизни, вдохновлявшими певцов и поэтов, а значит, были полной противоположностью банши.

29

Солипсизм (от лат. solus — «единственный» и лат. ipse — «сам») — радикальная философская позиция, характеризующаяся признанием собственного индивидуального сознания в качестве единственно несомненной реальности и отрицанием объективной реальности окружающего мира. Иногда этот термин употребляется в этическом смысле как крайний эгоизм.

30

Фэйри — мир фейри, невидимый для людей.

31

Инженю (франц. — ingenu, — e — наивный, простодушный, простосердечный) — сценическое амплуа, исполнитель(ница) ролей юных девушек (реже — молодых людей) с чертами наивности, простодушия и искренности.

32

Рабица (сетка-рабица) — строительный материал. Используется для создания ограждений, просеивания материалов, крепления горных выработок на шахтах и рудниках, для теплоизоляционных работ.

33

Ворон обыкновенный — вид птиц из рода воронов наряду с вороной черной, серой и другими видами. Крупнейший представитель отряда воробьинообразных.

34

Речь идет о нимфах (Vila), которых, согласно легендам, часто видели в лесах у подножия Альп. Они путешествуют на колесницах из облаков по горам. Существуют сербские баллады о великом герое Марко, связавшего себя братскими узами с Vila, которые открыли ему будущее.

35

Крещендо (итал. crescendo, сокр. cresc., буквально — увеличивая), в музыке постепенное увеличение силы звучания. Противоположное понятие — диминуэндо

36

Бойран — особая разновидность бубна или барабана, распространенная среди кельтов (Бретань, Шотланлия и Ирландия).

37

двусторонняя палочка для игры на бойране.

38

«Сон в летнюю ночь» — комедия Уильяма Шекспира в 5 актах.

39

Имеется в виду Кристофер (Кит) Марло (1564–1593) — английский поэт, переводчик и драматург елизаветинской эпохи, один из наиболее выдающихся предшественников Шекспира. Впервые гипотеза о том, что под именем Шекспира мог скрываться драматург и поэт Кристофер Марло была выдвинута американским исследователем Уилбуром Цейглером в 1895 году. Он предположил, что Марло создал псевдоним «Шекспир», чтобы после своей инсценированной смерти продолжать творить как драматург.

40

«Трагическая история доктора Фауста» — пьеса К. Марло, написанная в 1588 г., в которой главный герой доктор Фауст продаёт душу дьяволу из-за жажды знаний и стремления владеть миром.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелисса Марр читать все книги автора по порядку

Мелисса Марр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чернильный обмен отзывы


Отзывы читателей о книге Чернильный обмен, автор: Мелисса Марр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img