Алисия Дэй - Пробуждение Атлантиды
- Название:Пробуждение Атлантиды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алисия Дэй - Пробуждение Атлантиды краткое содержание
Вэн, брат Конлана, обладающий титулом Королевский Мститель — Главный защитник своего брата, высокого принца, и вожак Семерки — элитной охраны Конлана.
История Вэна! Когда атлантийский принц, служа Королевским Мстителем, должен присоединиться к певчей драгоценных камней, ведьме-человеку, которая намерена отомстить, победит ли их союз темные силы, которые угрожают их народам?
Пробуждение Атлантиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Что еще хуже, гораздо, гораздо хуже — по крайней мере, двое из них были ведьмами. Квинн открыла свои ментальные щиты достаточно для того, чтобы определить их намерения, но было слишком поздно. Когда она нацелила оружие прямо на лицо главаря вампиров, широкая веревочная сеть тяжело упала с деревьев прямо на Джека, и пять или шесть нападающих с шипением и рычанием держали другую сеть высоко над ней и Джастисом.
— Выстрелишь, и твой друг тигр умрет, — крикнул ей вампир.
Облегчение нахлынуло на Квинн. Значит, Джек все еще жив.
Квинн бросила взгляд в сторону и увидела, что они окружили Джека, который лежал неподвижно на снегу. Она опустила оружие.
— Сейчас! Превращайся в туман и убирайся отсюда, сейчас же, — закричала она Джастису, поздно подумав о том, что вампиры могли услышать ее. Но прежде, чем он смог двинуться, свистящий звук известил о приближении еще двух стрел, обе они вонзились в его спину. В ярости он попытался вырвать их из кожи. Она подскочила, чтобы помочь ему, но рука, словно бетонный блок, ударила ее в грудь и отшвырнула далеко от него. Она споткнулась и почти упала, но вампир поймал ее, и она могла только беспомощно наблюдать, как Джастис мечется, а его руки неестественно дергаются и машут по воздуху.
Но было слишком поздно. Руки Джастиса упали по бокам, и меч выскользнул из его пальцев. Она закричала и попыталась прикончить вампира, глаза Джастиса закатились, и он упал лицом вниз в снег.
Два больших мужчины, несомненно, оборотни, схватили ее за руки и подняли вверх. Другой забрал ее пистолеты и три ножа. Она понадеялась, что они не будут обыскивать ее более тщательно. Затем главарь подошел к ним.
— Я думал о таком, — он сверкнул красными глазами в сторону Джастиса, который молча лежал на земле, — Если кетамин так чудесно действует на животных, возымеет ли он эффект на атлантийцев? Кажется, возымел.
— Ты не знал? Возможно, ты убил его! — закричала она на него.
Он засмеялся.
— Ты говоришь, что я должен быть обеспокоен такой возможностью? Дозы в каждой из этих стрел достаточно, чтобы повалить оборотня в полнолуние. Так что, возможно, это и убьет его. Думаю, мы увидим это, когда будем его перетаскивать.
Он повернул спину и жестом показал направление движения тем, кто поднимал Джека и Джастиса, и последовал за ними. Квинн мрачно порадовалась тому, что, для того, чтобы поднять Джека, понадобилось полдюжины существ.
Квинн заметила недовольные взгляды, которыми обменялись оборотни, державшие ее, и усмехнулась:
— Интересный подбор дозировок, которые используют вампиры, не так ли? Любопытно, на ком ваши так называемые союзники, испытают эти стрелы в следующий раз?
Один из них шлепнул ее по лицу своей огромной рукой, разбив ей губу о зубы. Когда кровь потекла по ее подбородку, она испытала горькое удовлетворение оттого, что увидела сомнение на их лицах.
— Может быть, на недовольных и несогласных в рядах? Мы будем только наблюдать, как сможем использовать это в своих интересах.
Квинн боролась за свое спокойствие. Она должна продумать варианты. Она бывала и в худших ситуациях. Но охвативший ее ужас при мысли о том, что они могли бы сделать Джастису, а особенно Джеку, угрожал разрушить ее рассудительность. Она попыталась успокоить дыхание, но главный вампир обратил на нее свой красный пристальный взгляд.
— Мне не нравятся звуки из этого рта, — сказал он, подходя ближе. Он занес руку, и последнее, что видела Квинн — это его кулак, приближающийся к ее лицу.
Глава 27
Хижина
Эрин внезапно проснулась, борясь со снами, пестрившими клыками, когтями и красными, сияющими глазами. Она закричала и начала бороться с тяжестью, которая душила и сдавливала ее.
— Эй, это я, mi amara. Это Вэн. Успокойся.
Она заставила себя открыть глаза и посмотрела ему в лицо. Он нахмурился от беспокойства. — Вэн? — Она посмотрела вниз и поняла, что тяжесть, давящая на нее была просто его рукой на ее животе, и они так спали.
— Да, у тебя был плохой сон. Всё нормально… — он вдруг запнулся посреди успокаивающей речи. — Нет, ненормально. Ведь солнечный свет уже вовсю сияет сквозь щели в западной стене. Квинн и Джек уже давно должны были нас разбудить.
Вэн спрыгнул с постели и потянулся к своему оружию, которое всегда держал рядом, а Эрин поспешно села и натянула сапоги.
— Может, они где-то спят? — и как только произнесла это, то поняла, что это не имело смысла, это чувство подтвердилось быстрым, решительным отрицательным кивком головы.
— Такого быть не может. Они профессионалы и знали бы, что мы ожидаем их прихода в обозначенное время, и если этого не произойдет, то мы предположим худшее, — он рассовал по ножнам все свои кинжалы и закрепил меч на своем теле, а потом надел длинный кожаный плащ, чтобы скрыть всё это.
— Поэтому мы ожидаем худшего, — мрачно ответила она. — Но это ничего не меняет. Нам всё еще необходимо отправиться за Сердцем Нереиды сейчас, пока солнце высоко, а вампиры слабее всего.
Он прошел к окну и посмотрел через щели между досками, прикрывавшими его, а потом повторил свое действие там, где была щель или трещина, достаточно большие, чтобы увидеть что-нибудь.
— Я никого не вижу, но это ничего не значит. Любой оборотень, достойный своего меха, будет прятаться среди деревьев, а не сидеть на открытом пространстве. Он остановился спиной к стене и долго смотрел на нее, потом разразился резким, ворчливым потоком слов. Она, может, и не знала этого языка, но легко догадалась о его значении.
— Вэн, перестань ругаться, как раненый медведь, и скажи мне, что происходит в твоей пятисотлетней голове, — сказала, пытаясь улыбнуться.
— Мне еще не пятьсот лет, и вряд ли исполнится при таком раскладе, — пробормотал он.
— Слушай, Эрин. Я не уверен, что способен на это.
— На что?
— Позволить тебе рискнуть своей жизнью. Почему бы тебе не сказать мне, где найти этот рубин, а твоя голова и прелестная попка отправятся обратно в Сиэтл к твоим людям?
Челюсть у нее отпала при словах «позволить тебе».
— Прости?
Он моргнул.
— Почему ты просишь прощения? Тебе не за что извиняться.
— Я знаю, что мне не за что извиняться, ты…ты… властный атлантийский олух! Прости — это то же, что и «прошу прощения». А — еще лучше — о чем ты, черт побери толкуешь?
— Я так понимаю, что ты злишься на меня, но…
Она завязала шнурки и поднялась.
— Да, слова. «Позволить тебе». Подумай об этом.
И пока она резко надевала пальто, он перешел через комнату и поймал ее за талию, оторвал от пола, пока она не оказалась с ним на одном уровне.
— У меня такой выбор, певчая драгоценных камней, — сказал он, чеканя слова. — Я могу тебя проводить туда, где мы, вероятно, совершим самоубийственную попытку обнаружить бесценный, волшебный рубин, который, по всем расчетам, спрятан где-то среди жилищной базы Калигулы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: