Лиза Смит - Тайный вампир
- Название:Тайный вампир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом «ОНИКС 21 век»
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-329-1437-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Смит - Тайный вампир краткое содержание
Врачи вынесли Поппи приговор: через месяц она умрет. Джеймс, лучший друг Поппи и ее тайная любовь, предложил девушке дар вечной жизни. Только он мог открыть ей дверь в Царство Ночи, помочь обрести свою тайную вселенную. Один головокружительный поцелуй… и Поппи смогла читать в душе Джеймса. Она поняла, что Джеймс всегда ее любил, что они — одна душа и предназначены друг для друга. Но сможет ли она принять смерть, чтобы последовать за Джеймсом в иную жизнь? Поппи стоит перед страшным выбором, и времени на раздумья у нее нет…
Тайный вампир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И потом, возможно, среди людей найдутся добровольные доноры. Tea стала таким донором для меня. Мы можем попросить ведьм.
— Может быть, — промолвил Джеймс. Вдруг он усмехнулся. — Знал я одну ведьму дома, она была очень непротив. Звали ее Жизель. Но нельзя же просить их об этом каждый день. Им нужно время восстановиться.
— Я знаю, но мы могли бы что-то придумать. Возможно, мы сможем измениться и не будем больше ужасными кровососущими чудовищами…
— Может быть, — задумчиво обронил Джеймс.
— Вы только послушайте их, — раздался с заднего сиденья голос Фила.
— И мы все сможем делать вместе, — сказала Поппи, глядя на Джеймса.
Джеймс отвел глаза от дороги и улыбнулся ей. Теперь в его взгляде не было ни грусти, ни холода, ничего тайного или загадочного.
— Вместе, — произнес он вслух. И мысленно добавил: Я не могу больше ждать. Ты хороший телепат, и ты понимаешь, что мы можем сделать, правда?
Поппи не могла отвести от него глаз. Вдруг ее поразила догадка.
Джеймс, ты уверен?
Совершенно уверен. Ты и сама это знаешь, маленькая соня.
Поппи откинулась на спинку сиденья и попыталась унять сильно бьющееся сердце.
Они смогут снова растворяться друг в друге. Когда только пожелают. Она растворится в его сознании, а его мысли будут перетекать в ее сознание. Они сольются, как две капли воды. Станут единым целым, так, как никогда не смогут человеческие существа.
Я не могу ждать, сказала она ему. Думаю, мне понравится быть ведьмой.
Фил кашлянул.
— Ребята, если вы хотите уединиться…
— У нас не получится, пока ты здесь, — ответил Джеймс. — Это очевидно.
— Ничего не могу поделать, — произнес Фил сквозь зубы. — Вы слишком громко обмениваетесь мыслями.
— Ничего подобного. Это ты суешь нос не в свое дело.
— Прекратите вы оба, — вмешалась Поппи. Но она чувствовала тепло, разливавшееся у нее внутри. Она не могла устоять перед искушением подразнить Фила: — Если ты хочешь, чтобы мы уединились, значит, ты можешь доверить Джеймсу свою сестру…
— Я этого не говорил.
— Тебе и не нужно ничего говорить, — сказала Поппи.
Она была счастлива.
Это случилось на следующий день после полуночи. В ведьмин час. Поппи находилась там, где и не мечтала оказаться снова, — в маминой спальне.
Джеймс ждал ее на улице в автофургоне, набитом вещами. В том числе и большим ящиком с дисками, отложенными для нее Филом. Через несколько минут Джеймс и Поппи отправятся на восточное побережье, к ее отцу. Но прежде она должна кое-что сделать.
Она тихо подошла к огромной кровати, двигаясь бесшумно, как тень, чтобы не разбудить спящих родителей. Остановилась около мамы, посмотрела вниз и мысленно обратилась к ней:
Я знаю, ты думаешь, это сон. Мама, я знаю, что ты не веришь в загробную жизнь. Но я должна сказать тебе, что со мной все в порядке. У меня все хорошо, и я счастлива. И даже если ты не понимаешь этого, просто постарайся поверить мне. Всего лишь раз поверь в то, чего ты не можешь увидеть.
Она помедлила и прибавила:
Я люблю тебя, мама. Я всегда тебя буду любить.
Когда она покидала комнату, мама спала — и улыбалась.
Фил ждал ее на улице, рядом с машиной. Они крепко обнялись.
— Прощай, — прошептала она и села в машину.
Из окна машины Джеймс протянул Филу руку. Тот пожал ее, не колеблясь ни мгновения.
— Спасибо тебе, — сказал Джеймс, — за все.
— Нет, это тебе спасибо, — ответил Фил. Его голос и губы дрожали. — Позаботься о ней… и береги себя. — Он отступил назад, и на глаза его навернулись слезы.
Поппи послала ему воздушный поцелуй, и они с Джеймсом умчались в ночь.
Примечания
1
Поппи по-английски означает « мак » . Некоторые герои книг серии « Царство Ночи » носят « говорящие имена » цветов, растений, драгоценных камней и природных стихий.
2
Хичкок Алфред (1899–1980) — англо-американский кинорежиссер, классик жанра остросюжетного детектива и фильма ужасов.
3
« Маленькие женщины » — роман американской детской писательницы Луизы Олкотт (1832–1888).
4
Имеется в виду знаменитый исторический фильм американского режиссера Сесиля Блайнта Де Милля о жизни и деяниях пророка Моисея.
5
Эш по-английски значит « вяз » и « пепел » .
6
Все перечисленные имена обозначают названия деревьев, животных, драгоценных камней: Ровена — « рябина » , Кестрель — « пустельга » , Джейд — « нефрит » , а Мэддер — растение « марена » . ( Примеч. перев .)
7
В этот день (2 февраля), по народному поверью, сурок впервые выходит из своей зимней норы, и это событие знаменует собою начало весны.
Интервал:
Закладка: