Линда Ховард - Озеро из снов

Тут можно читать онлайн Линда Ховард - Озеро из снов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линда Ховард - Озеро из снов краткое содержание

Озеро из снов - описание и краткое содержание, автор Линда Ховард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Линда Ховард / Linda Howard

Озеро из снов / Lake of Dreams, 1995


Теа … преследуют сны. Из ночи в ночь ей снится, что она занимается любовью с мужчиной, одним и тем же мужчиной.

Но иногда он - римский центурион, иногда норманнский завоеватель, иногда шотландский воин. Разное время, разные имена.

И он называл ее разными именами. Она была разными женщинами, но, одновременно, одной и той же.

Сны потрясающе реальные, приводящие ее на грань безумия.

В последних снах они были на озере. На озере, где прошло ее счастливое детство.

В последних снах он ее убивал.


Перевод осуществлен на сайте http://la-magicienne.com/forum/

Перевод: Оксана Львова, Фэйт

Редактура: П.Елена, Nataly, Фэйт

© Перевод: «Волшебница», 2009

Озеро из снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Озеро из снов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Ховард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Теа! – его голос, полный ярости, быстро приближался. Рыдая, она резко распахнула дверь и выскочила на веранду, пихнула незапертую сетчатую дверь и пролетела через нее, потом споткнулась и упала на колени в высокую влажную траву.

Он уже вырвался из дома через переднюю дверь. Она вскочила, задрала ночнушку выше колен и побежала к дороге.

- Черт побери, да послушай же меня!

Он несся за ней, пытаясь перехватить. Она метнулась в сторону, когда он выскочил перед ней, но ему еще раз удалось отрезать ее от дороги.

От отчаяния у нее потемнело в глазах. Ее душили рыдания. Она была загнана в угол. Он собирался убить ее, а она снова беспомощна и снова не может себя защитить.

Глядя на него заплаканными глазами, она безвольно выпустила из рук ночную рубашку и подол закрыл ее ноги. Утренний сумрак рассеивался, и она могла видеть его яростные глаза, контур его подбородка, глянец пота на его коже. На нем не было ни рубашки, ни ботинок, только джинсы. Его сильная грудь вздымалась и опадала в такт дыханию, но он даже не запыхался, тогда как она совершенно обессилела. У нее не было никаких шансов против него.

Она начала медленно пятиться назад. Боль внутри нее нарастала до тех пор, пока единственным, что она могла делать - это только дышать, а ее сердце только биться.

- Как ты мог? – рыдала она, давясь словами, - Наш ребенок… Как ты мог?

- Теа, послушай меня, - он протягивал к ней руки, мягко и плавно, желая утихомирить, Но теперь она знала о нем слишком много, чтобы попасться на эту удочку. Ему не нужно оружие, он может убить голыми руками.

- Успокойся, любимая. Я знаю, что ты расстроена, но давай зайдем внутрь и поговорим.

Она гневно смахнула слезы со щек.

- Поговорим! Что хорошего ты можешь мне сказать! - вопила она, - Будешь говорить, что ничего этого не было? Ты убил не только меня, ты убил и нашего ребенка!

Она все еще пятилась назад, боль была настолько сильна, что ей не хотелось, чтобы он это понимал. Ей казалось, что она разваливается на куски, горе было столь всеобъемлюще и столь бесконтрольно, что теперь она была готова приветствовать смерть, только бы избавиться от этой ужасной боли.

Он посмотрел на то, что было позади нее, и переменился в лице. Его глаза стали странно пустыми. Все его тело напряглось, казалось, он собрался, как пружина.

- Ты подходишь слишком близко к воде, - сказал он невыразительным, бесстрастным голосом. - Отойди от мостков.

Теа рискнула кинуть быстрый взгляд через плечо, и обнаружила, что стоит перед мостками, а холодное, смертельное озеро плещется совсем рядом у ее босых ног. Слезы туманили взор, но оно было тут, тихо ожидая, чтобы предъявить на нее свои права.

Ее снедал безрассудный страх перед озером, но это было ничто по сравнению с неослабевающей скорбью по ребенку. Она изменила направление своего отступления и стала двигаться к мосткам. Ричард шел в ногу с ней, не приближаясь, но и не открывая пути для бегства. Мысли о неминуемости всего происходящего завладели ею. Она считала, что сможет обмануть судьбу, но все ее усилия были тщетны с самого начала.

Ее босые ноги коснулись досок и она ступила на настил. Ричард остановился. Его аквамариновый взгляд впился в нее.

- Не заходи далеко, - жестко сказал он - Мостки опасны. Некоторые доски подгнили и плохо прикреплены. Сойди с мостков, детка. Иди ко мне. Клянусь, я не причиню тебе боли.

Ребенок . Осколки боли вонзились в ее внутренности, и она громко застонала. Ее рука легла на живот, словно ребенок все еще был в ней. Качая головой, она бездумно отступала от него.

Он остановился на мостках в футе от нее.

- Я не могу вернуть тебе этого ребенка, - хрипло сказал он, - Но могу дать другого. У нас будет столько детей, сколько ты захочешь. Не покидай меня в этот раз, Теа. Бога ради, сойди с мостков.

- Зачем? – слезы из бездонного колодца горя все еще туманили ее глаза, скатываясь по щекам.- Зачем откладывать? Почему не покончить со всем этим прямо сейчас?

Она еще дальше попятилась назад, чувствуя как скрипят и проседают под ней доски. У конца мостков было очень глубоко. Это прекрасно подходило для трех буйных детей, которые могли нырять и резвиться в воде, не опасаясь, что стукнутся головой о дно. Если ей предназначено умереть здесь, пусть так и будет. Вода. Всегда была вода. Она всегда ее любила, и, в конце концов, вода предъявила на нее свои права.

Ричард медленно продвигался вперед, не отрывая от нее взгляда и протянув ей руку.

- Ну, пожалуйста. Давай, возьми мою руку, дорогая. Больше не отступай назад. Это опасно.

- Не подходи ко мне, - завизжала она.

- Я не могу, - его губы едва шевелились.- Я никогда не мог, - Он сделал другой шаг, - Теа…

Она поспешно отступила. Доски просели под ней, а затем начали трещать. Она почувствовала, как одна сторона настила проваливается под ней, сбрасывая ее в воду. Последним, что она увидела, смутно и расплывчато, прежде чем вода сомкнулась над ее головой, был Ричард, прыгающий вперед. И его лицо, охваченное бессильным гневом.

Было холодно и темно. Она опускалась, будто ее тянула вниз какая-то невидимая рука. Опускалась все глубже и глубже, наталкиваясь на чернеющие сваи мостков. После всего страха и боли было почти облегчением осознавать, что все заканчивается, и в течение долгих мгновений она просто признавала неизбежность происходящего.

А затем сработал инстинкт, столь же непреодолимый, сколь и бесполезный, и она начала бороться, пытаясь вытолкнуть себя на поверхность. Но ночная рубашка обвилась вокруг ног, и опутывала их тем плотнее, чем сильнее она боролась. Тут она поняла, что зацепилась за сломанные доски. Обломки тянули ее вниз, и, с опутанными ногами, у нее не хватало сил сопротивляться их неодолимому хвату.

Она бы расхохоталась, если бы могла. На этот раз Ричарду не пришлось ничего делать. Она ухитрилась сделать все сама. Однако, она пыталась выплыть и не прекращала бороться со вцепившимися досками.

Он прыгнул в воду, погрузившись слева от нее и взбаламутив водную гладь. Видно было плохо, но, тем не менее, она различала мерцание его кожи, темноту его волос. Он сразу же нашел ее – по белой ночнушке – развернулся и поплыл к ней.

Злость пронзила ее как удар ножа. Он должен был довести это дело до конца и не мог позволить озеру одному сделать его работу. Вероятно, он хотел убедиться, что она не борется за свою жизнь.

Она руками оттолкнула его и удвоила усилия, из последних сил пытаясь выбраться на поверхность. Сражаясь за жизнь, она израсходовала весь кислород и теперь ее легкие горели от потребности вдохнуть. Ричард схватил ее руки и стал толкать ее вниз, вниз, дальше от света, дальше от жизни.

Теа видела его глаза, спокойные и отстраненные, полностью сосредоточенные на том, что он делал. У нее оставалось так мало времени, так мало. Боль водоворотом кружилась в ней. Боль и злость на судьбу, настигшую ее несмотря на все усилия. Она еще раз отчаянно дернулась, пытаясь вырваться и истратив на это усилие остатки сил…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Озеро из снов отзывы


Отзывы читателей о книге Озеро из снов, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x