Александра Айви - Бессмертие страсти
- Название:Бессмертие страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат
- Год:2010
- ISBN:978-5-17-064385-1, 978-5-403-03260-5, 978-5-4215-0478-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Айви - Бессмертие страсти краткое содержание
Юная Дарси Смит всегда чувствовала, что ей уготована необычная судьба, но никак не предполагала, что жизнь ее, как карту, будут разыгрывать двое могущественных мужчин.
Стикс, сильный и смелый воин, любит ее до безумия и готов на все, лишь бы Дарси принадлежала ему
Его соперник, жестокий Сальваторе, уверовал в древнее пророчество, гласящее, что Дарси станет его женой.
С Сальваторе она будет несчастна. Со Стиксом — познает блаженство разделенной страсти.
Но выбирать, кто из двоих станет ее господином и повелителем, придется не Дарси.
Бессмертие страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стикс нахмурился. Его собственную жажду крови умеряло ощущение какой-то серьезной неправильности.
— Всего с двумя? — резко переспросил он.
— Да. И оба почти не владеют силой, — подтвердил Аспид.
Стикс стиснул руки и мрачно посмотрел на дом:
— Мне это не нравится.
— А что тут может не нравиться? — возмутился Аспид, который явно мечтал о хорошей схватке. — Забравшись под землю, они сами себя загнали в ловушку.
— Или подготовили ловушку.
Аспид замер и устремил на Стикса прищуренные глаза:
— Ты что-то почувствовал?
— Нет, ничего.
— И?
— И это меня тревожит.
— А, ну конечно! — Вампир картинно поднял брови. — Вполне логично предположить, что раз ты не ощущаешь никаких подвохов, значит, они готовятся!
— Совершенно верно.
— Дьявольщина! Мне следовало оставить тебя с Данте. Вампиров, которые только что связали себя узами, надо запирать, чтобы спасти им рассудок.
Стикс не стал реагировать на столь презрительный отзыв о его способностях. Он никогда не рвался использовать мышцы, если мозги могли оказаться полезнее.
Что было очень не по-демонски.
Повернув голову, Стикс обжег друга пристальным взглядом:
— А тебе не кажется подозрительным, что опытный глава клана оказывается настолько глуп, чтобы ворваться в город, устроить беспорядок, а потом, вместо того чтобы оставить город или сразу же дать нам бой, демонстративно закрыться на достаточно удаленной ферме, не обеспечив себе поддержки?
Аспид неохотно заставил себя обдумать сказанное Стиксом.
— Чересчур просто?
— Ты сам сделал бы такую глупость?
Его спутник раздраженно рыкнул:
— Черт подери! Неужели нельзя обойтись без этой проклятой логики?
— Нельзя.
— Вот дерьмо! — Тряхнув головой, Аспид снова посмотрел на безмолвный дом. — И что ты хочешь сделать?
— Думаю, что было бы разумно вызвать подкрепление и уже потом идти дальше.
Кивнув, Аспид вытащил из кармана сотовый телефон и открыл его.
— Черт!
Стикс нахмурился:
— В чем дело?
— Аккумулятор сдох.
— Он был заряжен, когда ты выходил из дома?
— Да. — Аспид вернул бесполезный телефон в карман. — Но сила вампира часто влияет на современную технику.
Это правда. Когда предыдущий Анассо выходил из себя, он отключал целые электрические сети, да и Стиксу редко удавалось оказаться в комнате с телевизором, чтобы тот не начинал стремительно переключать каналы. Не было ничего странного в том, что вампир высасывает заряд из аккумулятора.
Однако мысль о том, что они лишены возможности вызвать помощь, заставила инстинкты Стикса напрячься еще сильнее.
— Мне это не нравится, — пробормотал он.
— И что теперь? — поинтересовался Аспид.
Логика требовала, чтобы они вернулись в Чикаго и тщательнее оценили эту странную ситуацию. Было бы крайне глупо броситься в ловушку просто потому, что им не хватило терпения.
А что, если Десмонд сможет улизнуть и натворить новых бед? А что, если он распространит свои убийства на вампиров? Тогда Стиксу придется объявить войну кланов.
И сам окажется между противоборствующими сторонами.
Будь все проклято!
Он мрачно обдумывал альтернативы. Не то чтобы их было много.
Он не собирался заходить в дом, не узнав, что находится внутри.
Единственный шанс — это выгнать Десмонда и его спутников наружу.
— Мы попытаемся захлопнуть ловушку так, чтобы самим в нее не попасть, — сказал он наконец.
Аспид всмотрелся в его яростное лицо:
— У тебя есть план.
— По правде говоря, я собираюсь использовать план Дарси.
— И что это означает?
— Она продемонстрировала, что лучший способ отвлечь вампира — устроить у него в доме пожар.
— А! — Аспид поморщился. — Пожар определенно привлечет их внимание, но это никак нельзя назвать лучшим способом приобрести друзей и оказать влияние на вампиров.
— Мне не нужно приобретать друзей. — Голос Стикса стал буквально леденящим. — Я здесь для того, чтобы добиться исполнения законов.
— Слова, достойные настоящего Анассо, — с легкой улыбкой откликнулся Аспид.
Стикс бросил на друга мрачный взгляд:
— Если ты немного подумаешь, Аспид, то вспомнишь, что сам был в числе тех, кто заставил меня занять это положение.
— Только потому, что мне не хотелось взваливать эту работу на себя.
— Большое тебе спасибо.
— Всегда рад помочь. — Аспид снова сосредоточил внимание на доме, и его лицо стало совершенно серьезным. — А при тебе, случайно, нет зажигалки или коробка спичек?
— Они мне не понадобятся. Достаточно узнать, в каком месте к дому подведено электричество.
— Ну, это просто. — Не колеблясь, Аспид одним движением поднялся на ноги и направился к задней стене дома. — Сюда.
Вампиры абсолютно бесшумно двигались сквозь холодный ночной воздух. Только феи и, возможно, бесенята могли двигаться столь же скрытно.
Не потревожив и снежинки, друзья преодолели небольшое расстояние, отделявшее их от заднего двора.
Удача в кои-то веки оказалась на стороне Стикса: он легко нашел дверцу шкафчика с предохранителями, укрепленного рядом с крыльцом черного хода.
— Отойди! — предупредил он Аспида, почувствовав, как под его руками начинает нагреваться металл.
Аспиду хватило ума не задавать лишних вопросов: он отступил от задымившегося шкафчика. Стикс не способен был сотворить огонь, но легко мог раскалить провода так, чтобы они расплавились.
Сосредоточившись на шкафчике у себя под руками, Стикс не обращал внимания на то, что его окружало. По крайней мере до тех пор, пока не почувствовал, как Аспид резко оборачивается.
— Стикс! — очень тихо предостерег он.
Стикс неохотно опустил руки и повернулся на звук приближающегося автомобиля. У фермы показался микроавтобус, из которого быстро выпрыгнули шесть вампиров.
— Черт! — пробормотал он, догадавшись, что глава клана, очевидно, приказал своим слугам оставаться далеко от дома. По крайней мере до тех пор, пока Стикс и Аспид не попадут в ловушку. А это была именно ловушка, мрачно признал Стикс. Сомнений больше не оставалось. — Я останусь и задержу их. А ты должен отправиться за помощью.
Аспид тихо зашипел.
— Одному тебе от них не отбиться.
— Даже для нас двоих их слишком много, — возразил Стикс, который уже почувствовал, что глава клана и двое его спутников идут по дому. — Единственная надежда — что ты сможешь вернуться со своим кланом. До твоего логова близко.
— Тогда отправляйся ты, а я останусь! — упрямо возразил Аспид.
Прекрасно зная, что друг будет спорить до тех пор, пока их обоих не поймают и не пробьют кольями, Стикс властно бросил:
— Это была не просьба, Аспид. Я отдал тебе приказ.
Секунду Аспид боролся со своей непомерной гордыней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: