Shinmaya - Амариллис
- Название:Амариллис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Shinmaya - Амариллис краткое содержание
Амариллис Белладонна — редкое луковичное растение родом из высокогорных районов Южной Африки… Эффектно смотрятся его крупные колокольчатые цветки на безлистном цветоносе среди камней и посадок низкорослых хвойных растений, с которыми оно идеально сочетается.
Амариллис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Близнецы вздрогнули. Фред открыл глаза и улыбнулся.
— А, Гарри, заходи, — сказал он, ничуть не смутившись.
— Рады тебя видеть! — подхватил Джордж. — Между прочим, тебя все ищут.
— Да-да, — Гарри запнулся, — я как раз хотел воспользоваться вашим камином…
За кухонным столом сидели Люпин, Грюм, Миссис Уизли, Билл, Чарли и Тонкс.
— Гарри, как ты мог совершить такой опрометчивый поступок? — сокрушался Люпин. — Ты хоть мог себе представить, какой переполох случился в Ордене?
Гарри пожал плечами. Он хорошо понимал, что поступил безрассудно, сейчас он даже самому себе не мог объяснить, зачем воспользовался порталом… На ум почему-то пришли слова Малфоя:
«Ну, если тебе больше нечего сказать, то лучше молчи, Мальчик-который-вечно-всех-спасает!»
И Гарри молча глядел в обеспокоенные добрые глаза Люпина.
— I’m sorry, Professor… — после долгого молчания произнес он.
— Гарри, я хочу, чтобы ты пообещал, что если произойдет что-то странное, ты обязательно расскажешь нам.
— Обещаю, Профессор Люпин.
— Что ж, теперь ты можешь пойти к своим друзьям.
Выходя из кухни, Гарри на секунду задержался на пороге, потому что услышал, как Грюм проворчал себе под нос что-то вроде «Нескладная история… Что-то мальчишка утаивает…»
Гарри усмехнулся и поднялся к себе наверх.
Гермиона тоже прочитала огромную лекцию о его глупости, доверчивости и о приступах героизма, которые до добра не доводят. Рон не защищал Гарри как обычно, мало того, он время от времени кивал, соглашаясь с Гермионой.
— И, еще, Гарри, тебе не кажется, что есть во всем этом какая-то странность? — недоверчиво спросила Гермиона.
— Что ты имеешь в виду? — насторожился Гарри.
— Ну, взять, к примеру, четвертый курс, ведь Волдеморт готовился к тому, чтобы захватить тебя целый год…
— А тут вдруг, — подхватил Рон, — присылает тебе портал на день рожденья, он переносит тебя в подземелье, откуда есть прямой путь до Лютного переулка.
— На что вы намекаете?
Рон и Гермиона переглянулись.
— Гарри, — сказала Гермиона, — если хочешь, не говори ничего Люпину и остальным, но нам-то уж можешь довериться? Мы ведь твои лучшие друзья…
Гарри задумался. Он очень хотел рассказать им все, но его сдерживало обещание, данное Малфою. Он просто не имел право говорить им…
— Ну, если даже мои лучшие друзья не хотят мне верить, что я могу сделать?
— Гарри! — укоризненно воскликнул Рон.
Но Гарри только покачал головой.
«Почему это я должен держать слово, данное Малфою? Он ведь предавал меня… Так почему я должен обижать своих друзей из-за этого чертова слизняка?… Потому, что я не Малфой…»
На следующее утро под надзором Тонкс и Миссис Уизли друзьям было разрешено отправиться за покупками в Косой Переулок. Первым делом Гарри зашел в Гринготтс, чтобы пополнить запас золотых монет. Потом они побывали у Мадам Малкин, там Рон купил новую мантию, так как из прошлогодней он уже вырос.
— Близнецы очень хорошо помогают семье, — покраснев до ушей, сказал он. — Теперь мы можем позволить себе хорошие новые вещи.
При слове «близнецы» перед глазами Гарри невольно встала картина их поцелуя, и он изо всех сил старался ее прогнать.
Пополнив в аптеке запасы ингредиентов для зелий, друзья отправились в магазин книг «Флориш и Блоттс».
— Вам прислали также список рекомендуемых книг? — спросил Гарри у Рона и Гермионы. Они посмотрели в свои письма, и оба утвердительно кивнули.
Гермиона подошла к прилавку первая.
— Нам, пожалуйста, три комплекта стандартных учебников для шестого курса и мне, дополнительно вот это, — она начала вслух зачитывать свой список: -
Грегори Грабофф «Жизнь и смерть: классификация материй»,
Джойс Роллинг Распутин-Толстой «Свет и Тьма — истоки противостояния», он же «Древние артефакты»,
Жаннет Арконт «Разрешенные и непростительные заклятия»,
Николо Перрети «Практические приемы магической борьбы»,
Вагния Ванга «Предчувствие, как один из методов ориентирования»,
Альбус Дамблдор «Сильные и слабые стороны тьмы». Это все…
Гарри и Рон удивленно уставились в свои списки.
— И нам… — неуверенно сказал Рон.
— По комплекту, — закончил Гарри…
— И вы тоже решили стать мракоборцами? — удивленно спросил Гарри, когда они вернулись на Площадь Гриммо.
— А как ты думал?! — воскликнула Гермиона. — Мы же не оставим тебя одного разбираться со всем этим… Мы поможем тебе!
— Конечно, ведь мы твои друзья, — поддержал ее Рон.
— Спасибо вам, — сказал Гарри, почувствовав, как кольнуло в сердце. У него есть друзья, которые пойдут на все ради него, которые готовы отдать жизнь, а он думает о каком-то обещании, данном Малфою… Он уже готов был сказать: «Пойдемте, я кое-что вам расскажу», как Гермиона прервала его мысль.
— Между прочим, — сказала она, — почти все, кто состоял в ОД, собираются стать мракоборцами, за исключением Чанг и этой ее подружки, Мариэтты Эджкомб. Ты, Гарри, надеюсь, не расстроен?
Гарри покачал головой.
— Ничуть… Что, и даже Невилл?
— Ага. Я, вообще-то удивлен, но может быть, он ведь хочет отомстить за родителей, — предположил Рон.
Гарри вздохнул.
— Давайте собираться… — сказал он.
На платформе 9ѕ как всегда было людно. Гарри, Рон, Гермиона, Джинни и Миссис Уизли прошли через барьер за 15 минут до отправления. Миссис Уизли протянула всем сэндвичи.
— Мама, ты сошла с ума? — заорал Рон.
— Что такое, Рон? — вздрогнула Миссис Уизли.
— Ты… Сегодня ты сделала их с ветчиной, не с говядиной, как обычно…
Миссис Уизли смутилась.
— Ну, думаю, это потому, что Фред и Джордж больше не учатся, и мне приходится меньше суетиться… — быстро говорила она, словно оправдываясь.
— Успокойся, Мам, — сказал Рон, — я наоборот рад.
— Хорошо-хорошо, Рон, только больше не надо меня так пугать. А теперь поторопитесь, скоро отправление.
Друзья прошли в вагон. Рону и Гермионе предстояло отнести свои вещи в вагон для старост, а Гарри и Джинни пошли искать свободное купе.
— Как-то скучно без близнецов, — сказала Гермиона. — И почти никаких знакомых лиц…
Гарри кивнул, он и сам чувствовал некую подавленность, тяжелую щемящую грусть.
— See ya, — сказал он друзьям.
— Вот тут никого нет, — сказал Гарри, открыв дверь очередного купе. Они с Джинни втащили внутрь свои вещи и убрали их на верхние полки.
— Так, ну все, — сказала девочка, — я пойду, разыщу Дина, у меня с ним назначено свидание
— Прямо здесь, в поезде? Когда ты успела? — оторопел Гарри.
— Я переписывалась с ним все лето! — Джинни хитро улыбнулась и выбежала из купе.
Гарри оставалось только сидеть в одиночестве и смотреть в окно. Он задумался о том, что ждало его в этом году в Хогвартсе… Сможет ли он перестать винить себя в смерти Сириуса? Сможет ли он удержаться от очередных глупостей и ловушек, которые ему подстроит Волдеморт? Этого Гарри не знал. Но в одном он был уверен: он больше никому не позволит себя обманывать!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: